Keresés

Részletes keresés

A hozzászólás:
rumci Creative Commons License 2007-07-18 14:29:59 1074
„éppenséggel az egybeírásnak lehet valamiféle jelentést adni”
Lehet, de látjuk, hogy hova vezet.

„A házi jelentésével kapcsolatban megfigyelhető egy sajátos jelentés, a 'gyári' antonimájaként, azaz a 'háznál készült', 'nem intézményes', noch dazu 'amatőr',, 'dilettáns' jelentés. Ez ugye, a feladatra nem jellemző.”
Viszont a ’háznál, otthon készült’ jelentés pont jó.

„A ritkítást ne keverjük a különírással. Az én észleletemben (copy-paste): M i é r t j ó í gy í r n i ? :P - egyben van írva, csak ritkítással.”
Szándékosan írtam a gy-t szóköz nélkül, hogy ne legyen ritkítás. Viszont ebben az esetben totálisan semmi nincs egybeírva.
Előzmény:
Kis Ádám Creative Commons License 2007-07-18 09:00:48 1068

Házikolbász ügyben elnézést kérek, nem láttam tovább az alapszócikknél, mentségemre legyen szólva, hogy a dietetikus minden jórol (csoku, ementáli, házikolbász) letiltott.

 

A helyesírással kapcsolatban nem tudok maximálisan egyetérteni a szemantika száműzésével, hiszen éppenséggel az egybeírásnak lehet valamiféle jelentést adni (a különírásnak nem, az az alap!). Erre a már idézett 'jó napot' lehet a példa:  külön írva azt jelenti, jó napot, egybeírva azt: viszontlátásra.

 

Tehát, egyetértve azzal, hogy ne kelljen a jelentéssel méricskélni, meg lehet adni a lehetőséget az egybeírás szemantikai-stilisztikai kihasználására.

 

A házi jelentésével kapcsolatban megfigyelhető egy sajátos jelentés, a 'gyári' antonimájaként, azaz a 'háznál készült', 'nem intézményes', noch dazu 'amatőr',, 'dilettáns' jelentés. Ez ugye, a feladatra nem jellemző.

 

A ritkítást ne keverjük a különírással. Az én észleletemben (copy-paste): M i é r t j ó í gy í r n i ? :P - egyben van írva, csak ritkítással.

 

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!