|
|
|
|
A hozzászólás:
 |
rumci
2007-07-18 14:29:59
|
1074
|
„éppenséggel az egybeírásnak lehet valamiféle jelentést adni” Lehet, de látjuk, hogy hova vezet.
„A házi jelentésével kapcsolatban megfigyelhető egy sajátos jelentés, a 'gyári' antonimájaként, azaz a 'háznál készült', 'nem intézményes', noch dazu 'amatőr',, 'dilettáns' jelentés. Ez ugye, a feladatra nem jellemző.” Viszont a ’háznál, otthon készült’ jelentés pont jó.
„A ritkítást ne keverjük a különírással. Az én észleletemben (copy-paste): M i é r t j ó í gy í r n i ? :P - egyben van írva, csak ritkítással.” Szándékosan írtam a gy-t szóköz nélkül, hogy ne legyen ritkítás. Viszont ebben az esetben totálisan semmi nincs egybeírva. |
|
Előzmény:
 |
Kis Ádám
2007-07-18 09:00:48
|
1068
|
Házikolbász ügyben elnézést kérek, nem láttam tovább az alapszócikknél, mentségemre legyen szólva, hogy a dietetikus minden jórol (csoku, ementáli, házikolbász) letiltott.
A helyesírással kapcsolatban nem tudok maximálisan egyetérteni a szemantika száműzésével, hiszen éppenséggel az egybeírásnak lehet valamiféle jelentést adni (a különírásnak nem, az az alap!). Erre a már idézett 'jó napot' lehet a példa: külön írva azt jelenti, jó napot, egybeírva azt: viszontlátásra.
Tehát, egyetértve azzal, hogy ne kelljen a jelentéssel méricskélni, meg lehet adni a lehetőséget az egybeírás szemantikai-stilisztikai kihasználására.
A házi jelentésével kapcsolatban megfigyelhető egy sajátos jelentés, a 'gyári' antonimájaként, azaz a 'háznál készült', 'nem intézményes', noch dazu 'amatőr',, 'dilettáns' jelentés. Ez ugye, a feladatra nem jellemző.
A ritkítást ne keverjük a különírással. Az én észleletemben (copy-paste): M i é r t j ó í gy í r n i ? :P - egyben van írva, csak ritkítással.
|
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|