Keresés

Részletes keresés

Kis Ádám Creative Commons License 2007-06-08 17:00:00 1163

Ha nem veszitek zokon, idemásolom Vasmer szócikkét:

 

WORD: Рим

GENERAL: ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ΏΡώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski.

ORIGIN: Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа "Рим", причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении -- также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе -- Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей далматские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ΏΠώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *ΏΠούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ΏΡώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī "восточноримский, греческий", уйг. rumi "западный, римский" (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI--XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).

 

Azaz (rövidítve)

A legvalószínűbb az ófelnémet  Rȗm, illetve a gót Rūm átvétele , mibek során a német r-t lágy ŕ  helyettesíti [ezután bizonyító hivatkozások és analógiák]. Más magyarázat a римьскъ melléknévnek az ófelnémet römisk-ből való származását feltételezi. Mások közvetlenül a latinból próbálják szármzatatni, olyan szláv nyelvek alapján, amelyek keydték elveszíteni a lány és kemény mássalhangzók közötti különbséget. (Olyan bnanalógoák, mint a Бъдынъ - Воnōniа.

A görög ΏΠώμη-ból való származtatást Vasmer lehetetlennek mondja, miként a kelta eredetet is ,kizárja.

A hozzászólás:
rumci Creative Commons License 2007-06-05 10:37:00 1162
A választ nem tudom, csak megpróbálok hangosan gondolkodni. Mivel a szláv nyelvekhez kapcsolódó kultúra jelentős részben hagyományosan görög orientációjú, felmerülhet, hogy a Rim alak is a görögön keresztül érkezett. Márpedig nem tartom elképzelhetetlennek, hogy a ‛Ρώμη mellett létezett valami diftongusos alak valamelyik nyelvjárásban: *‛Ρόιμη. Az οι diftongus azonban idővel -vé monoftongizálódott. És már szolgálhatott a kölcsönzés alapjául.
Hangsúlyozom azoban, ezek kóbor ötletek, semmi különösebb megalapozottság nincs mögöttük (lehet, hogy egy grecista vagy egy szlavista első ránézésre szarvashibát talál a felvetésemben).
Előzmény:
Törölt nick Creative Commons License 2007-06-05 09:19:39 1160

Köszönet a magyarázatért. Most már csak az i magángangzó rejtélye marad - eszerint az összes szláv nyelv Rómájában - és mindent értek.

Kosbor: Himveréb vérét nem iszom, a kapitoliumi farkas másolat (mint nemrég kiderült - és negyven éve egy magyar már megrongálta a Pietát, nem fogom követni.)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!