Keresés

Részletes keresés

Mad árka Creative Commons License 2007-06-05 01:53:05 1159
Rumci, köszönöm szépen! Érdekes, kifejezetten Rácz Jánost kerestem, mikor előbukkant a kosbor szó eredetének problémája, s akkor elkerülte a figyelmemet.

(Testaccio Rabja, ha kéne egy dupla adag kosbor, de nincs épp kéznél, mint olvasod, jól jöhet még a hím veréb vére is. Azt nem mondom, hogy törd porrá egy kos heréit, bár ha könnyebb, mint egy farkasét, uccu neki. Igaz, a capitoliumi farkas sajnos nőstény volt. ;)
A hozzászólás:
rumci Creative Commons License 2007-06-04 15:27:23 1150
Van két Nyelvőr-cikk a tágabban (de nem határtalanul tágan) vett témában Rácz János tollából (ő növény- és állatnévi tárgyú cikket igen sokat publikált az elmúlt években):
http://nyelvor.c3.hu/period/1241/124113.htm
http://nyelvor.c3.hu/period/1244/124409.htm

Rácz János azt írja, hogy a kosbor „a TESz. szerint (2: 586) ismeretlen eredetű, és elhomályosult összetételként való magyarázata nem meggyőző. Pedig a kos állatnévvel való összefüggése vitathatatlannak tűnik. A szerelmi alkímiában nem csupán a nemi vágyat serkentő növényeknek, hanem az állati eredetű kivonatoknak is fontos szerepük volt. IX. Károly orvosa, Nostredamus óta tudjuk, hogy a hím veréb vérétől a szarvas spermáján át a bika, a farkas és mindenekelőtt a kos porrá tört heréjén kívül mi mindent vettek igénybe a különleges recepteknek megfelelően. A szerelmi bájitalok és gyógyborok egyik fontos serkentő növénye volt a kosbor. Kétségkívül idetartozik egy régi forrásban fölbukkanó adat és annak német megfelelője, mely Rapaics állítását (l. alább) igazolja: R. XVI. sz. második fele: kosmonj nözö fw ’Satyrion trifolium; Stendelwurtz’ (NépNyelv 1935: 184). A TESz. és az EWUng. (805) nem fogadja el Bárczi Géza ’kosmámorító’ (SzófSz. 173) értelmű - szintén kérdőjeles - magyarázatát, mely a nevet elhomályosult összetételnek fogja föl. Pedig egy régi gyógynövény neve ez, melyet a mai korban a Viagra kezd helyettesíteni. Rapaics véleménye szerint (MNy. 39: 144) az orchist régen a magyarban a növénynevekben mindenkor a mony-nyal helyettesítették (kos + bor ’Orchis’, melynek ’mony, here’ a jelentése), és kosbor szavunkat Calepinus magyar munkatársa, Laskai Péter alkotta a satyrion magyar megfelelőjeként. Pliniust idézi, aki természetrajzában a következőket írta a satyrionról: »már akkor is szerelmi ingert érez az ember, ha gyökerét a kezébe fogja, még inkább, ha savanykás borban megissza. Renyhébb kosoknak és bakoknak is adják italukban. Et a Sarmatis, equis ob adsiduum laborem pigrioribus in coitu, quod vitium prosedamum vocant«. A kiemelt sor bizonyítja, hogy Laskai mit értett kosboron (R. 1706. PPNomH).”
Előzmény:
Mad árka Creative Commons License 2007-06-04 15:06:08 1149
Üdv! A kosbor szó eredetéről azt írja a szófejtő szótár, hogy az eredete ismeretlen, tántalán egy mesterséges összetétel (kos + bor), de ez nem valószínű. Jelenleg is ismeretlen az eredete?

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!