|
|
|
|
 |
eolomea
2007-03-28 21:49:42
|
1123
|
A szovjet Solaris-t csak egyedul, ellazulva, egy felhomalyos szobaban szabad nezni - akkor viszont [szo szerint] hipnotizalo hatasa van...
Az amerikai film valoban tisztesseges - de a Tarkovszkij-felehez kepest csak olyan, mint egy a Bonney M a Pink Floyd-hoz kepest :)
Azt írod, Tarkovszkíj nem szerette a fantasztikumot! Akkor minek nyúlt hozzá?
Jo kerdes :) |
|
A hozzászólás:
 |
_Pirx_
2007-03-28 16:55:19
|
1121
|
Érdekes. Nekem a film(Nemrég néztem meg újra, majd az amerikait is)egy kissé vontatott volt. Tény, hogy Lem is ilyen a könyveiben, a féloldalt kitevő körmondataival! De filmen ez - nekem - sok. Az amerikai változat, tulajdonképpen kellemes csalódás volt. Azt írod, Tarkovszkíj nem szerette a fantasztikumot! Akkor minek nyúlt hozzá? A Majmok bolygólyában éppen az tetszett, hogy miután letetted a könyvet, (Persze az első olvasáskor) utána percekig, órákig raktad össze a dolgot, "hogy is van ez? "felkiáltással... |
|
Előzmény:
 |
eolomea
2007-03-28 16:17:21
|
1119
|
[...] a Solaris-könyv egy nagy író műve, a film meg egy nagy rendezőé - nem nagyon van értelme azt mondani, hogy az egyik jobb mint a másik.
Egyetertek :) [talan ugy fogalmazhattam volna, hogy nekem a film sokkal tobbet adott, mint maga a konyv].
A Stalker/Piknik a senkifoldjen kicsit mas tortenet. Itt ugyanis Tarkovszkij majdnem teljesen leforgatta a filmet - ami sokkal kozelebb volt a novellahoz es tobb SF-t tartalmazott, mint a vegleges valtozat -, amikor a filmszalagok tonkrementek. Szoval a rendezo kenytelen volt ujra kezdenei az egeszet (aminek o talan orult is, mivel nem szerette a fantasztikumot), es a vegleges valtozat jobban tarkovszkijes lett, mint sztrugackijes.
Masreszt nem helyes a filmet a Piknik...-kel osszehasonlitani, mivel a film lenyegeben Sztrugackijek forgatokonyvebol keszult. Szoval nem a rendezo irta at a tortenetet, hanem maguk az irok (az, hogy Tarkovszkij "nyomta oket", az mas teszta :) En magam sajnalom, hogy az elso valtozat (ami utan a vegleges a sokadik verzio) elpusztult...
A 'Majmok bolgoja'-val kapcsolatban ugy erzem, a regeny vege bazira nyakatekert, a filme viszont frappans. Az angol nyelvvel kapcsolatban; ezt en sohasem veszem szo szerint egy regenyben vagy filmben. Pl. ha pl. egy tortenelmi filmben ket naciohoz tartozo pofa talalkozik, vidaman elcsvegnek a gyarto (vagy, ha a film szinkronizalt. a nezo) anyanyelven. Ugyszinten, a valosagban jobbara tolmaccsal ertette meg magat pl. ket uralkodo, de meg lehetne hulyulni, ha a tortenelmi filmekben egy parbeszedet igy adnanak vissza. A muveszet kulon eletet el, es sohasem a valosag hu lenyomata. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|