|
|
|
|
A hozzászólás:
 |
eolomea
2007-03-22 17:54:47
|
1067
|
Engem Sigourney Weawer sem hoz izgalomba (hianyzik az, amit en a nokben legjobban ertekelek {egy mostansag kiveszofelben levo jelleg}: a ba'j), de en egyebkent is mostani (es nem evtizedekkel ezelott keszult) filmekre gondoltam. (Pl. a jelenkori, atletatrikos, inas, hideg/rideg, kemeny oklu es szavu notipust jol testesiti meg Carrie-Anne Moss a 2000-ben keszult Red Planet-ben... )
|
|
Előzmény:
 |
_Pirx_
2007-03-22 16:47:43
|
1066
|
:) 1. Pirx nem káromkodik. Tulajdonképpen egy "őrült jámbor fickó" ! 2. Igen! És természetesen az összes képernyőn kiírt adat jól leolvasható a félhomályban lévő arcokról. (Csak tudnám minek kivetítős monitor egy űrhajóra?) 3. Ezt azért cáfolnám. Sigourney Weawer a nyolcadik utasban... Hááát... 4. Oh my God! Pirx ilyet nem mond! Pirx állandóan filózófiailag ítéli meg a dolgokat, szerintem agnosztikus! Asszem... 5. Pirx nem ordít. Langner sem, hiszen "sztoikusan férfias". Egyáltalán! A regényben senki sem ordít. Talán az Éjszaka Gyöngyén a rádiós. De az is csak hangosan zokog! :) 6. Na igen. Ez gond. Viszonylag kevés dolog robban Pirxnél. De megoldható! 7.Tényleg!? Milyen nemzetiségű Pirx?????????? 8. Matters húga se jött össze Pirxnek! Egy vén űrmedve amúgy is nőtlen. legfeljebb minden kikötőben van neki egy... 9. 0.5 tized 10. Erről hagy szóljon maga Pirx: "A fantasztikus könyvek? Hogyne, szeretem őket, de csak a rosszakat. Illetve nem is annyira a rosszakat, inkább a valószínűtleneket. A hajón mindig tartok kéznél valami effélét, hogy egy kicsit beleolvassak, ha szabad időm akad, akár csak néhány oldalt a közepéből, aztán félretegyem. A jók, az egészen más tészta - azokat kizárólag a Földön olvasom. Hogy miért? Őszintén szólva, nem nagyon tudom. Nem gondolkodtam rajta. A jó könyvek mindig igazat mondanak, még akkor is, ha olyasmit írnak le, ami sohasem történt meg, és nem is fog megtörténni." Murányi Beatrix fordítása |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|