Keresés

Részletes keresés

Kis Ádám Creative Commons License 2007-01-04 17:19:42 97

Kedves gggondolkodó!

 

Sajnos a javaslatod több szempontból nem életképes. Az egyik az, hogy a tár szó a magyar informatikai terminológiában többszörösen szerepel, egyrészt az angol store, másrészt az ugyancsak angol memory megfelelőjeként. Ha megnézed egy kereskedő árjegyzékét, ott a számítógép egyik jellemzője a tárkapacitás, megkülönböztetünk háttértárat és operatív tárat stb.

 

Más részről, a file jelentése még csak nem is hasonlít a tár-ra. Nem véletlen, hogy az aktát emlegettem, leginkább még ez hasonlít hozzá, ha már ragaszkodunk bizonyos analógiákhoz. Per definicionem a file elnevezett adathalmaz, ahol a lényegi elem az elnevezett, ugyanis a file szerepe alapvetően a tárból való visszakereshetőség biztosítása. 

 

Nagyon irigyellek, hogy van tudományparadigmád, emellett tele vagy tisztelettel a nagybetűs természettudomány és a biológia iránt, én viszont több mint 30 éve foglalkozom a számítástechnika terminológiájával. Nem hiszem, hogy értek hozzá, és nincs informatikaiterminológia-paradigmám, de tanúja voltam sok sikeres és elvetélt terminológiai kísérletnek. Ennek az a summája, hogy bármit bárminek elnevezhetünk, csak ne okozzunk vele zavart. Ha Te most elkezdenéd a fájlt tárnak nevezni, sokan néznének bambán maguk elé.

Yogi Creative Commons License 2007-01-04 16:50:45 90
A T+R szócsaládban...
A Föld meg banán alakú, ja.
A hozzászólás:
gggondolkodó Creative Commons License 2007-01-04 16:44:54 89
Kedves Kis Ádám! Az én tudományparadigmám a Természetben, a Biológiában működő célkövető (kibernetikai) tudományrendszeren alapul. Más nyelv is alkalmas lehet több milliós szókincs képzésére, de mi maradjunk meg a magyar nyelvnél. Ami az angol file szót illeti, erre a magyar megfelelőt a "tár" szócsaládból kéne képezni. A T+R szócsaládban megtalálhatjuk a tár-t, a raktárt, a tér-t, a tartalmat...
Előzmény:
Kis Ádám Creative Commons License 2007-01-03 17:44:36 38

Ezt hallottad, vagy ki ggggondoltad?

 

Miért is alkalmas inkább a magyar nyelv több millió szó alkotására, mint más nyelv?

 

Vegyünk egy példát!

 

Van az angol file. Átvesszük a magyarba. Adhatunk neki egy olyan nevet, amely valamilyen rég(ebb)i magyar szó, pl. akta (minthogy ezt már valamikor a 18. században átvettük a latinból). Átvehetjük kiejtés szerint fájl-nak, bár ezt rosszul tesszük, mert szótagzáró -jl hangkacsolat a magyarban nincs. De elnevezhetük file-nak is, így e-vel (nem é-vel) ráadásul mégcsak nem is foglalt.

 

Más részről, ha végiggondolom a tudományparadigmádat, az architektúratudomány terén a kőműves is tudományos dolgozó.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!