|
|
|
|
 |
fraki
2006-10-26 22:00:49
|
9
|
| Akármely programozó munkályába néztem bele, mindegyikben volt némi hibriditás. |
|
A hozzászólás:
 |
csg67
2006-10-26 18:39:23
|
8
|
Igen általános a német programozóknál. Ennél már csak az a szebb, ha valamilyen német rövidítést ír változónévnek, vagy magyarázatnak. :((( Épp most küzdök ilyenekkel:
*Definition der Bitbelegung in Byte bg_axis_feed_type ------- #define V_MM_MIN K+ 1
LBL axis_jog_button * Name of the Label
*-------------------------------------------------------------------------- * Freigabe Joggen bei Minuten Vorschub *-------------------------------------------------------------------------- L pa_achsen_opt2 == k+1 O mg_s1_active O mg_s2_active A mg_fst_minute_feedrate_active
Simán agyvérzést lehet tőle kapni, mert néhány perc múlva fogalmad sincs, hogy angolul, vagy németül (esetleg keverve) írt egy változót... |
|
Előzmény:
 |
NevemTeve
2006-10-26 18:16:01
|
5
|
| Egy kis segítség: néha alkalmam van német változóneveket és kommenteket látni programokban, és (hogy is mondjam szépen?) ...rather annoying... aki programozó (bármilyen nemzetiségű), az kell ismerje azt a párszáz angol szót, ami ilyenkor szóba jöhet... |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|