Keresés

Részletes keresés

fraki Creative Commons License 2006-10-26 22:00:49 9
Akármely programozó munkályába néztem bele, mindegyikben volt némi hibriditás.
A hozzászólás:
csg67 Creative Commons License 2006-10-26 18:39:23 8
Igen általános a német programozóknál. Ennél már csak az a szebb, ha valamilyen német rövidítést ír változónévnek, vagy magyarázatnak. :(((
Épp most küzdök ilyenekkel:

*Definition der Bitbelegung in Byte bg_axis_feed_type -------
#define V_MM_MIN K+ 1

LBL axis_jog_button
* Name of the Label

*--------------------------------------------------------------------------
* Freigabe Joggen bei Minuten Vorschub
*--------------------------------------------------------------------------
L pa_achsen_opt2
== k+1
O mg_s1_active
O mg_s2_active
A mg_fst_minute_feedrate_active

Simán agyvérzést lehet tőle kapni, mert néhány perc múlva fogalmad sincs, hogy angolul, vagy németül (esetleg keverve) írt egy változót...
Előzmény:
NevemTeve Creative Commons License 2006-10-26 18:16:01 5
Egy kis segítség: néha alkalmam van német változóneveket és kommenteket látni programokban, és (hogy is mondjam szépen?) ...rather annoying... aki programozó (bármilyen nemzetiségű), az kell ismerje azt a párszáz angol szót, ami ilyenkor szóba jöhet...

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!