Keresés

Részletes keresés

varhun Creative Commons License 2006-10-22 00:26:43 91
Itáliában élő bizánci menekült...
A hozzászólás:
Dubois Creative Commons License 2006-10-21 18:20:13 87

"Tehát 15. századi műalkotás, latinból gyártotta egy görögül tudó itáliai menekült."

 

Nem szégyellsz előállni már megint ezzel a hülyeséggel?

 

Évekkel ezelőtt már lement ez a vita, bent vannak a topicokban az egyiptomi papíruszok képei, nem is kevés ilyen van, amelyeken éppen azok a homéroszi részletek találhatók, amelyeket mi is ismerünk a fennmaradtból

 

Emlékeztetőül itt van az Íliász első 19 sora:

 

 

 

Előzmény:
varhun Creative Commons License 2006-10-21 09:31:55 85

A kérdés az hogy mennyit változott az évszázadok alatt" 

 

Ez nem kérdés, hiszen nincs értelme vizsgálni, hogy egy 15. század legvégén nyomtatásban megjelent "egy soha nem beszélt sajátos műnyelven" rögzített 27810 hexameterből álló hősköltemény miféle gellereket kapott.

Senki nem akarja állítani, hogy valószínű így beszélhettek az "aiolok" "dórok", 'ionok" stb.

 Tehát az eposz tartalma, szövegezése nem változhatott a századok folyamán, ha pedig visszavetítjük a -VIII. századba értelmetlen az elterjedésének a módja. 

 

Tehát 15. századi műalkotás, latinból gyártotta egy görögül tudó itáliai menekült.

OFF.)

Balassit kihajították volna a magyar urak, ha számukra valami értelmetlen hexametereket énekelgetett volna...  

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!