|
|
|
|
 |
Dubois
2006-10-21 18:20:13
|
87
|
"Tehát 15. századi műalkotás, latinból gyártotta egy görögül tudó itáliai menekült."
Nem szégyellsz előállni már megint ezzel a hülyeséggel?
Évekkel ezelőtt már lement ez a vita, bent vannak a topicokban az egyiptomi papíruszok képei, nem is kevés ilyen van, amelyeken éppen azok a homéroszi részletek találhatók, amelyeket mi is ismerünk a fennmaradtból
Emlékeztetőül itt van az Íliász első 19 sora:
 |
|
 |
lyesmith
2006-10-21 09:43:54
|
86
|
| A gyártotta nem helyes, legfeljebb csak roszul fordította. Hiszen az említett példák mutatják hogy jóval a 15. század előtt jelen volt az európai kultúrkörben. Csaképpen nem mindig a mai változatban. |
|
A hozzászólás:
 |
varhun
2006-10-21 09:31:55
|
85
|
A kérdés az hogy mennyit változott az évszázadok alatt"
Ez nem kérdés, hiszen nincs értelme vizsgálni, hogy egy 15. század legvégén nyomtatásban megjelent "egy soha nem beszélt sajátos műnyelven" rögzített 27810 hexameterből álló hősköltemény miféle gellereket kapott.
Senki nem akarja állítani, hogy valószínű így beszélhettek az "aiolok" "dórok", 'ionok" stb.
Tehát az eposz tartalma, szövegezése nem változhatott a századok folyamán, ha pedig visszavetítjük a -VIII. századba értelmetlen az elterjedésének a módja.
Tehát 15. századi műalkotás, latinból gyártotta egy görögül tudó itáliai menekült.
OFF.)
Balassit kihajították volna a magyar urak, ha számukra valami értelmetlen hexametereket énekelgetett volna... |
|
Előzmény:
 |
lyesmith
2006-10-20 20:06:03
|
84
|
Akkor most megismétlem a 73 as hsz emet.
"Az alátámasztja azt hogy a szöveg hűen fennmaradhatott néhány száz éven keresztül csupán szóban, hogy a Kirgizeknek van egy félmillió sorból álló (20 x hosszabb mint az Íliász és az Odüsszeia összesen) amely a 9.sz Ujgur háborúkról szól de csak a 1885 ben jegyezték le."
A kérdés az hogy mennyit változott az évszázadok alatt |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|