Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2006-10-14 18:53:14 172

Kedves Yogi!

 

Attól tartok, hoogy rosszul emlékszel. Bizonyos esetekben az olaszok valóban c-nek ejtik a z-t (pl. a zio szóban, valamikor a szabályt is tudtam), de normál esetben, így a pizza szóban is dz-nek. Ezeknek a dolgoknak persze valóban nincs nagy jelentőségük, legfeljebb annyi, amennyit nekik tulajdonítunk.

A hozzászólás:
Yogi Creative Commons License 2006-10-14 18:44:58 170
Kedves malaczky

...miért ragaszkodsz a műveletlennek ható [pizza] ejtéshez.
Mert személyes ellentétem van a 'dz' betűvel és így állok bosszút...
Na de komolyan: azért, mert így szoktam meg, így tanultam, és nekem továbbra is jó így. Nincs kedvem csak azért változtatni a szokásomon, hogy műveltebbenek hassak.
No meg a "gyári" olasz kiejtés nem hosszú 'c' lenne? Úgy rémlik, hogy a helyesnek mondott változat náluk tájszólás.
Előzmény:
Törölt nick Creative Commons License 2006-10-14 18:13:00 169

Kedves Yogi!

 

Ez a hsz.-od töb tekintetben is meglep. Leginkább az, hogy miért ragaszkodsz a műveletlennek ható [pizza] ejtéshez.

 

Az OMV ejtését illetően egyébként elbizonytalanodtam, mert 1995 óta nem ÖMV-ként, hanem OMV-ként rövidítik a cég nevét,* és könnyen lehet, hogy most már maguk az osztrákok is [óemfau]-t mondanak. Nota bene, az osztrák állami rádiót (Österreichischer Rundfunk) sem ÖRF-nek, hanem ORF-nek rövidítik, és így is ejtik [óeref].

 

*) "1995: Änderung des Namens von ÖMV auf OMV,weil der Buchstabe Ö in vielen Sprachen nicht üblich ist und viele ausländische Investoren das "Ö" nicht leicht aussprechen können." Tehát azért változtatták meg a nevet, mert sok külföldi, köztük beruházók nem tudják könnyen kiejteni az ö betűt (ld. http://de.wikipedia.org/wiki/OMV_AG)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!