|
|
|
|
 |
Yogi
2006-10-14 18:47:03
|
171
|
| Ja, ÖMV. Azt is így szoktam meg, ez jön a számra. Ha fontos lenne, korrigálnám, de így minek? |
|
 |
Yogi
2006-10-14 18:44:58
|
170
|
Kedves malaczky
...miért ragaszkodsz a műveletlennek ható [pizza] ejtéshez. Mert személyes ellentétem van a 'dz' betűvel és így állok bosszút... Na de komolyan: azért, mert így szoktam meg, így tanultam, és nekem továbbra is jó így. Nincs kedvem csak azért változtatni a szokásomon, hogy műveltebbenek hassak. No meg a "gyári" olasz kiejtés nem hosszú 'c' lenne? Úgy rémlik, hogy a helyesnek mondott változat náluk tájszólás. |
|
A hozzászólás:
 |
Törölt nick
2006-10-14 18:13:00
|
169
|
Kedves Yogi!
Ez a hsz.-od töb tekintetben is meglep. Leginkább az, hogy miért ragaszkodsz a műveletlennek ható [pizza] ejtéshez.
Az OMV ejtését illetően egyébként elbizonytalanodtam, mert 1995 óta nem ÖMV-ként, hanem OMV-ként rövidítik a cég nevét,* és könnyen lehet, hogy most már maguk az osztrákok is [óemfau]-t mondanak. Nota bene, az osztrák állami rádiót (Österreichischer Rundfunk) sem ÖRF-nek, hanem ORF-nek rövidítik, és így is ejtik [óeref].
*) "1995: Änderung des Namens von ÖMV auf OMV,weil der Buchstabe Ö in vielen Sprachen nicht üblich ist und viele ausländische Investoren das "Ö" nicht leicht aussprechen können." Tehát azért változtatták meg a nevet, mert sok külföldi, köztük beruházók nem tudják könnyen kiejteni az ö betűt (ld. http://de.wikipedia.org/wiki/OMV_AG) |
|
Előzmény:
 |
Yogi
2006-10-14 17:29:54
|
167
|
A "nátó" miben különbözik mondjuk az "usa" szótól? Megegyzem, pont ezek nem olyan egyértelműek: én ki nem ejtem a számon azt, hogy "usa", az olajcég nevét "őemvé"-nek mondom (de van ugye még ejtési variánsa), a tévétársaságot először simán "hábéó"-nak mondtam... Van, amit tudatrosan ejtek hibásan, mint az "őemvé" vagy a címadó "pizza" - igen, én hosszú z-vel mondom. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|