|
|
|
|
 |
Galgadio
2006-09-28 16:41:56
|
728
|
OFF:
Szia LvT!
Föltettem egy kérdést a Szláv nyelvek, nyelvjárások topikba, de senki sem válaszolt.
Ha esetleg az időd megengedné, írnál rá valamit?
Köszi: Galgadio |
|
 |
Don Quixote
2006-09-27 19:54:21
|
727
|
| ¡Muchas gracias, señor LvT! |
|
A hozzászólás:
 |
LvT
2006-09-24 14:44:40
|
726
|
Kedves Don Quixote!
A lat. Pyrenaeus mons ~ Pyrenaei montes nevet az ókor a gör. Püréné (Пυρήνη) személynévhez kapcsolta ’pürénéi hegy[ek]’ értelemben. A nevezett a Pireneusok északi lejtőin élő népből származó Bebrüx lánya, valamint Héraklész egyik szeretője volt, és a Pireneusokban temették el.
Valószínűleg azonban ez csak a már létező földrajzi név ihlette népetimológia, bár az igazség csíráit tartalmazhatja. Az etimológiai irodalom szerint ugyanis egy, a hegység lábánál lévő görögösen Püréné (Пυρήνη)-nek nevezett ókori városról kapta a nevét (ahol aztán Bebrüx és Püréné is élhetett [volna]). A városnevet az etruszk Purna tözsnévvel próbálják összevetni |
|
Előzmény:
 |
Don Quixote
2006-09-20 14:29:54
|
699
|
Sziasztok!
És a Pireneusoké (los Piréneos)?
Más: a spanyol 'sierra' és a portugál 'serra' egyaránt jelent fűrészt és hegységet, hegyvonulatot. Melyik jelentése volt előbb a szónak? A fűrész? |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|