|
|
 |
Galgadio
2006-09-04 09:29:09
|
659
|
Saját személyes tapasztalatom a témában:
1987-ben a nyári szünetben az aszódi vasútállomáson melóztam.
Dolgozott ott két acsai férfi, az egyik raktárnok volt, a másik málházó.
Amikor ketten egymás között beszéltek, akkor szlovákul nyomták, jóllehet mindketten anyanyelvi szinten beszéltek magyarul.
Főleg akkor beszéltek tótul, ha azt akarták, hogy az állomásfőnök vagy a forgalmista ne értse, hogy miről van szó:-) |
|
 |
Galgadio
2006-09-04 09:20:40
|
658
|
Szia LvT!
Még egy OFF (ígérem, hogy az utolsó):
Ismered azt a történetet, hogy a szarvasi szlovákok egy része közvetetten Aszódról származik.
Állítólag a helyi szarvasi földesúr Aszódról, a Podmaniczky-birtokról csábított el jó néhány, ott csak nemrégiben megtelepedett szlovák családot. A történetben szerepel valami szlovák evangélikus prédikátor, aki Szarvasról visszatérve agitálta az aszódi szlovákokat, hogy a Körös-parti városba költözzenek.
Igaz, ami igaz, arrafelé zsírosabbak a földek, mint a Galga vidékén:)
A történet Dr. Asztalos István: Kisváros a Galga mentén c. komoly helytörténeti könyvében is olvasható, tehát valószínűleg több egyszerű legendánál. |
|
 |
Lájszló
2006-09-03 18:29:58
|
653
|
Kedves LvT!
> erős dialektusban beszél – ami egyébként a hazai szlovák közmegnyilvánulások sem érték, ugyanúgy, mint a magyar esetén sem, max. folklorisztikus elem
Nem értem, hogy a folklór számodra miért nem érték? Különben is, korábban azt mondtad, hogy számodra ez az anyanyelv. Nincs itt ellentmodás? Vagy félreértek valamit?
Egy kapcsolódó történet: egy verselő idős szlovák úr versét úgy jelentették meg egy csabai szlovák folyóiratban, hogy a "csabai szlovák" nyelven írt szöveget korrektúrázták irodalmi szlovákra. Én piszokul fel lettem volna háborodva, ha ez mondjuk velem esik meg (arról nem is beszélve, hogy akár a verset is hazavághatja). |
|
A hozzászólás:
 |
LvT
2006-09-03 10:11:47
|
652
|
Kedves Galgadio!
OFF
Szarvason már nemigen beszél senki „mindennapi beszéd” irodalmi során szlovákul sem. Emiatt a nyelv átadása elsősorban a helyi iskola „feladata”, ahol pedig az irodalmi nyelvet tanítják. Így, aki folytatja is a nyelvhasználatot, az is egyre inkább csak az irodalmi szlovákot beszéli.
Tapasztalatom nincs, de talán a Pilisben élőbb maradt a mindennapi szlovákság. Meg persze azért a rádiósok és a tévések gyakran szembesülnek azzal, hogy interjúalanyuk erős dialektusban beszél – ami egyébként a hazai szlovák közmegnyilvánulások sem érték, ugyanúgy, mint a magyar esetén sem, max. folklorisztikus elem (a nyanyicska meg a tatyicsko esetén jól ugyan jól veszi ki magát, de náluk fiatalabbak, ill. műveltebbeknek vélelmezettek esetén taszító hatása van). |
|
Előzmény:
 |
Galgadio
2006-09-02 13:06:27
|
650
|
Még egy szlovák kérdés, bár kissé OFF ebben a topikban:
A dél- alföldi szlovákok körében használják még a helyi szlovák nyelvjárást a mindennapi beszéd során?
A Felső-Galgamente "tót" falvaiban, amennyire én tudom, már csak a nagyon öregek tudnak beszélni tótul. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|