Keresés

Részletes keresés

Galgadio Creative Commons License 2006-09-04 09:29:09 659

Saját személyes tapasztalatom a témában:

1987-ben a nyári szünetben az aszódi vasútállomáson melóztam.

Dolgozott ott két acsai férfi, az egyik raktárnok volt, a másik málházó.

Amikor ketten egymás között beszéltek, akkor szlovákul nyomták, jóllehet mindketten anyanyelvi szinten beszéltek magyarul.

Főleg akkor beszéltek tótul, ha azt akarták, hogy az állomásfőnök vagy a forgalmista ne értse, hogy miről van szó:-)

Galgadio Creative Commons License 2006-09-04 09:20:40 658

Szia LvT!

 

Még egy OFF (ígérem, hogy az utolsó):

 

Ismered azt a történetet, hogy a szarvasi szlovákok egy része közvetetten Aszódról származik.

Állítólag a helyi szarvasi földesúr Aszódról, a Podmaniczky-birtokról csábított el jó néhány, ott csak nemrégiben megtelepedett szlovák családot. A történetben szerepel valami szlovák evangélikus  prédikátor, aki Szarvasról visszatérve agitálta az aszódi szlovákokat, hogy a Körös-parti városba költözzenek.

Igaz, ami igaz, arrafelé zsírosabbak a földek, mint a Galga vidékén:)

A történet Dr. Asztalos István: Kisváros a Galga mentén c. komoly helytörténeti könyvében is olvasható, tehát valószínűleg több egyszerű legendánál.

Lájszló Creative Commons License 2006-09-03 18:29:58 653

Kedves LvT!

 

> erős dialektusban beszél – ami egyébként a hazai szlovák közmegnyilvánulások sem érték, ugyanúgy, mint a magyar esetén sem, max. folklorisztikus elem

 

Nem értem, hogy a folklór számodra miért nem érték? Különben is, korábban azt mondtad, hogy számodra ez az anyanyelv. Nincs itt ellentmodás? Vagy félreértek valamit?

 

Egy kapcsolódó történet: egy verselő idős szlovák úr versét úgy jelentették meg egy csabai szlovák folyóiratban, hogy a "csabai szlovák" nyelven írt szöveget korrektúrázták irodalmi szlovákra. Én piszokul fel lettem volna háborodva, ha ez mondjuk velem esik meg (arról nem is beszélve, hogy akár a verset is hazavághatja).

A hozzászólás:
LvT Creative Commons License 2006-09-03 10:11:47 652
Kedves Galgadio!

OFF

Szarvason már nemigen beszél senki „mindennapi beszéd” irodalmi során szlovákul sem. Emiatt a nyelv átadása elsősorban a helyi iskola „feladata”, ahol pedig az irodalmi nyelvet tanítják. Így, aki folytatja is a nyelvhasználatot, az is egyre inkább csak az irodalmi szlovákot beszéli.

Tapasztalatom nincs, de talán a Pilisben élőbb maradt a mindennapi szlovákság. Meg persze azért a rádiósok és a tévések gyakran szembesülnek azzal, hogy interjúalanyuk erős dialektusban beszél – ami egyébként a hazai szlovák közmegnyilvánulások sem érték, ugyanúgy, mint a magyar esetén sem, max. folklorisztikus elem (a nyanyicska meg a tatyicsko esetén jól ugyan jól veszi ki magát, de náluk fiatalabbak, ill. műveltebbeknek vélelmezettek esetén taszító hatása van).
Előzmény:
Galgadio Creative Commons License 2006-09-02 13:06:27 650

Még egy szlovák kérdés, bár kissé OFF ebben a topikban:

 

A dél- alföldi szlovákok körében használják még a helyi szlovák nyelvjárást a mindennapi beszéd során?

A Felső-Galgamente "tót" falvaiban, amennyire én tudom, már csak a nagyon öregek tudnak beszélni tótul.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!