Keresés

Részletes keresés

homeworld Creative Commons License 2006-08-14 09:03:35 1598

Üdv!Mindegyik rész letölthető lesz majd vagy ez a 3 rész csak egyedi megmozdulás?

Milyen lejátszót ajánlasz?

jeffi Creative Commons License 2006-08-11 12:46:15 1597
1x00 - A Gyülekező SE változat magyarítás
- eredetileg Dale-féle verzió (SE-ben meglévő, TV-s változatban nem szereplő részek helyén angol hanggal, kiegészítő magyar felirattal)
- általam javítva ez a változat 89:12-nél (pontosabb infó erről a readme.txt-ben)

Minőség: 192 kbps cbr, 44100 Hz
(Eredetileg vbr-es, 48000 Hz-es volt, csak nem vettem észre, hogy a hangszerkesztő progiban lehet állítani a project globális mintavételezését. Az 1x02-nél észrevettem, de ekkor a bevezető film hangját már nem akartam újragyártani, a forrás fájlokat is letöröltem. Szerintem megfelel így is.)

Letöltés:
csomag - 1. fájl
csomag - 2. fájl
yogibear Creative Commons License 2006-08-11 07:36:14 1596

Köszi. Isten tartsa meg a jó szokásodat. :O)

 

A hozzászólás:
jeffi Creative Commons License 2006-08-08 03:16:51 1593
Tölthetőek az első 3 epizód magyar szinkronjai:

1x01 - Harckészültség
(160 kbps, 48000 Hz, nem zajszűrt, Dale-féle verzió)
1x02 - A Lélekvadász
(192 kbps, 48000 Hz, saját verzió, dvd-ram/ac3 hangból)
1x03 - Bíbor Akták
(192 kbps, 48000 Hz, saját verzió, dvd-ram/ac3 hangból)

Illesztés VirtualDubMod progiban (aki esetleg nem jártas az ilyenben):
1. File menü - "Open video file" (szerkesztendő avi fájl megnyitása),
2. Video menü - "Direct Stream Copy" választása (hogy ne kódolja újra a képanyagot),
3. Streams menü - "Streams list" - "Add" - mp3 fájl kitallózása és klikk "Open"
(Ha a magyar hangot akarjuk elsődlegesnek, akkor az AVI audio stream 2-re állva a "Move up" gombbal változtathatjuk a sorrendjét. Ha az eredeti, angol hangot nem akarjuk menteni, akkor annak az AVI audio stream-jén állva a "Disable"-re kattintva tehetjük ezt meg. Ha rendben vannak a hangsávok, az OK-val nyugtázzuk.),
és végül:
4. File menü - "Save As..." - mentés más filenév megadásával.

Elvileg rátehető lejátszó progiban is, direktben, amelyik támogatja az ilyet, bár a sajátjaim közül az 1x02 valamiért nem ment rendesen a Crystal Player Proval. Más lejátszóval nem próbáltam ezt, de talán BSPlayerrel működhet.
Előzmény:
jeffi Creative Commons License 2006-08-06 23:02:08 1585
A mai részhez hangsávot tudok adni. Rájöttem, hülyeség felvenni és elrakni dvds minőségben a tévés változatot, mert a dvdripesen sokkal több látszik képileg, így ezentúl szerintem csak magyarítást csinálok, és utána törlöm a felvételt a dvd-ram-ról. Egyébként torrent oldalon más is csinál magyarítást, de annak hangminőségével nem teljesen voltam megelégedve, ezért is kezdtem bele tegnap.
Gondolkoztam ma, hogy e fórum kedvéért elkezdem feltöltögetni a szinkronsávokat, amiket a VirtualDubMod progival rá tudtok szerkeszteni az érdekes oldalon lévő dvdripekre. Ekképp a Pilot SE változatra is rá lehet, bár nem tudom, ugyanazzal a változattal dolgozott-e a magyarító, mint ami nekem is megvan... majd rápróbálom, hogy biztosan okés-e.
Hétfőn szerintem lesz már letölthető dolog, ide beírom a linkeket.

A pilot film tévés verziójának 2. fele még megvan, az original változat kedvéért megtartottam, alább másolták be a fórum linket, ahonnan edonkey klienssel valószínűleg letölthető. Még nem próbáltam letölteni, sose jártam edonkey hálózaton eddig. Megcsinálhatom én is a magyarítást, ha le tudom szedni a dvdripet meg ha te fel tudod tölteni valahova a film 1. felének a hangját. Persze én is feltölthetem a 2. fél hangját neked, ha úgy jobb.
Vagy esetleg a jövő héten ha felrakom az SE-hez a hibrid hangot és kiegészítő feliratot, és megnézed azzal a filmet, eldöntheted, érdemes-e megcsinálni.

Más téma:
Tudja valaki, hogy az 1x03-as Bíbor akták c. rész legelején mi volt az a szám, ami a bárban szólt? Mert nekem nagyon tetszett.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!