|
|
|
|
 |
Törölt nick
2006-05-05 14:29:55
|
136
|
Kedves Tibor!
Látatlanban megmondom, ciprusi ember barátunknak nem a fordítás színvonalával lesz a baja:) Előbb-utóbb oda lyukad majd ki, hogy miután az 1000 év környéke utólag lett betoldva a történelembe, ezért szegény Passuth egy kora újkori/újkor/legújabb kor (nemkívánt rész törlendő) hamisítványt fordított le. Hiszen ami meg sem történt, arról nem lehet egykorú forrás, ami nem is egykorú ugyebár:)
Ha tévednék, kedves ciprusi barátom, javíts ki kérlek. |
|
A hozzászólás:
 |
Szabotibor78
2006-05-04 22:34:43
|
135
|
Na akkor fussunk neki mégegyszer: nem végzett ilyn szakot, de valószínüleg többet tudott róla, mint sok "müvészettörténész". |
|
Előzmény:
 |
Szabotibor78
2006-05-04 21:52:03
|
132
|
Én csak a neten láttam róla adatot.
Milyen regényt?
Vagy úgy érted, hogy nem történeti forrásértékű a fordítás?
www.animakonyv.hu/index.php?BODY=BookInfo& OP=details&ID=56468&VISIT=1 - 10k -
(Passuth nem csak ragényíró volt, hanem hatalmas tárgyi tudású művészettörténész.) |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|