Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2006-05-05 14:29:55 136
Kedves Tibor!

Látatlanban megmondom, ciprusi ember barátunknak nem a fordítás színvonalával lesz a baja:)
Előbb-utóbb oda lyukad majd ki, hogy miután az 1000 év környéke utólag lett betoldva a történelembe, ezért szegény Passuth egy kora újkori/újkor/legújabb kor (nemkívánt rész törlendő) hamisítványt fordított le. Hiszen ami meg sem történt, arról nem lehet egykorú forrás, ami nem is egykorú ugyebár:)

Ha tévednék, kedves ciprusi barátom, javíts ki kérlek.
A hozzászólás:
Szabotibor78 Creative Commons License 2006-05-04 22:34:43 135

Na akkor fussunk neki mégegyszer: nem végzett ilyn szakot, de valószínüleg többet tudott róla, mint sok "müvészettörténész".  

Előzmény:
Szabotibor78 Creative Commons License 2006-05-04 21:52:03 132

Én csak a neten láttam róla adatot.

Milyen regényt?

Vagy úgy érted, hogy nem történeti forrásértékű a fordítás?

www.animakonyv.hu/index.php?BODY=BookInfo& OP=details&ID=56468&VISIT=1 - 10k -

 

 

(Passuth nem csak ragényíró volt, hanem hatalmas tárgyi tudású művészettörténész.)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!