Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2006-03-18 15:28:09 149

Kedves Bozonth!

 

A "kivétel erősíti a szabályt" jó, sőt mondhatni tökéletes fordítása az "exceptio firmat regulam" mondásnak, csak éppen ebben a formában hiányos — és ezért félreérthető — ez a mondat, mert hozzá kell tenni (vagy legalább érteni): "...a ki nem vett esetekben" (in casibus non exceptis). Hiszen a kivétel önmagában véve persze nem erősíti, hanem sokkal inkább gyengíti a szabály érvényesülését, de kivételes jellegével mégis a szabály létezésére utal. További tájékozódásul ld. pl. http://72.14.203.104/search?q=cache:P1yW12W2O8sJ:www.cavi.univ-paris3.fr/ilpga/Actes-Exception-2003/Auteurs/jacquet/texte.pdf++%22exceptio+firmat+regulam%22&hl=de&gl=de&ct=clnk&cd=16

A hozzászólás:
Törölt nick Creative Commons License 2006-03-18 15:04:40 148

Úgy tudom, hogy a sokszor emlegetett "A kivétel erősíti a szabályt" is félrefordítás, mert helyesen: "A kivétel próbára teszi a szabályt".

 

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!