Keresés

Részletes keresés

ucp Creative Commons License 2006-01-18 11:39:59 529
eddig is csak lektorálást kértem, sőt még másoknak is megcsináltam a fordítást irgalmas szamaritánusként:)
A hozzászólás:
marosi.pal Creative Commons License 2006-01-17 18:48:34 525

@ucp

Az tudom tanácsolni, hogy fordítsd le saját magad az igazolást, ha precízen tudsz fordítani. Elviszed az általad készített fordítást az OFFI-hoz és ott csak lektorálni kell a fordítást. Alá fognak íratni egy papírt veled, hogy ha nem elég precíz a fordítás akkor teljes árat fognak fizettetni veled.
Újabb összeget tudsz megspórolni, ha az eredetihez kéred csatolni a fordítást. Ha fénymásolathoz csatolnák a fordítást akkor külön kéne fizetni a fénymásolat hitelesítéséért. Így olcsób lesz.

 

 

Előzmény:
ucp Creative Commons License 2006-01-17 17:42:17 523
köszi a választ
Eleve mindkét oldalát lefordítottam az érettségi bizonyítványnak, az nem gond.
Ellenben a bizonyítványból nem derül ki, hogy magyar szakon végeztem, csak ha elfogadják a magyar nyelvből érettségizés jelentését... Ha nem akkor, kérhetek a sulimtól ilyen papírt, amit ugye románul kapok, hisz hivatalosan csakis román nyelvű igazolást bocsájthatnak ki. Magyarán, egy hazaútamban és egy OFFi fordításba kerül + idő, az a tény, hogy tájékozatlanok a határontúli viszonyokról...
hát csak gratulálni tudok:D

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!