Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2005-08-26 20:03:12 304
Most látom csak, hogy elszúrtam az előző hozzászólást: helyesen az északi és a déli csejennek 1830 körül váltak szét. Bocs.
A hozzászólás:
Törölt nick Creative Commons License 2005-08-26 19:43:07 303

Kedves eguzki!

 

Én Shahiyela, ill. Shahiyena alakban olvastam a csejennek(sájenek) sziú nevét, de hozzászólásod lényegén ez nem változtat.

 

Csak érdekességképpen említem meg, hogy a csejennek 1850 körül két részre váltak: déli és északi csejennekre.

Az északi csejennek közel 40 évig (egész pontosan 1877-ig) a lakoták szövetségesei voltak, még rokoni kapcsolatok is kialakultak a két indián nemzet között.

Ez alatt a 40 év alatt egy csomó lakota szó került bele az északi csejennek nyelvébe.

 

Üdv: RB

Előzmény:
eguzki Creative Commons License 2005-08-26 10:58:36 297

Többek között a csejen nyelvről...

 

A nép, amelyet ma cheyenne-nek (ejtsd: sájen) nevezünk, két rokon törzsből
keletkezett, mégpedig a Tsis tsis tas-ból (ejtsd: Ciszcisztasz) és a
Suhtai-ból (ejtsd: Szuhtaj).
A cheyenne nevet a törzs nem használta, ok Tsis tsis tas-nak nevezték
magukat. E szót különbözőképpen fordították. R. Petter tiszteletes, a
cheyenne nyelv szakértője szerint "hasonlóan szaporodókat" jelent. Ha valóban
ez a jelentése, akkor igen hasonlít sok más indián törzsi névhez, melyek
jelentését különböző módon magyarázzák, de tartalma ugyanaz:"emberek","igazi
emberek" stb. Pontosabban talán a "nép", a "mi népünk", vagy egyszerűen "mi"
lehet az értelmük. A Tsis tsis tas szó ugyanakkor jelenthet vágó, vagy
szabdaló embereket is. A jelbeszédben a törzset a vágás, vagy metszés
mozdulatával ábrázolják.
A cheyenne szót legtöbben a francia chien - kutya szóból származtatják,
melyet a Dog Soldiersekre ( Kutya Katona Harci Társaság ) alkalmaztak. Tény
azonban, hogy a sziú Sha hi e la, vagy Sha hi e na szóból ered, melynek
jelentése "érthetetlen nyelven beszélő emberek". A sziúk "fehér
beszédűeknek" nevezték azokat az embereket, akiket megértettek, azokat
pedig, akik számukra érthetetlen nyelven beszéltek, "vörösen beszélőknek". A
sziúk által a cheyennekre alkalmazott Sha hi e la elnevezés szó szerinti
fordításban "vörös szavakat", vagy "vörös beszédet" jelent, azaz idegen
nyelven beszélő embereket.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!