|
|
|
|
 |
eguzki
2005-08-24 23:48:27
|
295
|
Kedves Peter!
Lehet, hogy a "teljesen más" helyett kellett volna valami mást használnom, mert én nem azt akartam bizonygatni, hogy a két nyelv szavainak semmi köze egymáshoz, pusztán én magam például még ilyen különbségekre sem számítottam mint pl. a mano ~ má vagy cabeza ~ cap.
Azért írtam le ezt a néhány szót mert biztosan sokan szeretik a spanyol nyelvet de a katalánról esetleg nem tudnak sokat és gondoltam érdekesnek találhatják! |
|
A hozzászólás:
 |
Pater Altenberg
2005-08-24 19:44:40
|
294
|
| A cabeza és a mano katalán megfelelőjéről bocs, de ordít a megfelelés. |
|
Előzmény:
 |
eguzki
2005-08-24 12:02:56
|
291
|
Üdv. mindenkinek!
Néhány szó mely teljesen más spanyolul és katalánul:
spanyol katalán
uborka pepino cogombre
fej cabeza cap
kéz mano má
szem ojo ull
alma manzana poma
szilva ciruela pruna
eső lluvia ploure
vese riñón ronyó
kígyó serpiente serp
És a listát még biztos lehetne folytatni. Megfigyelhető, hogy jópár szó inkább a franciára hasonlít. Egyes szavaknál csak a helyesírásban van különbség, a kiejtésben nincs, pl: spanyol autó coche, katalán cotxe. Ebből is látszik, hogy a "cs" hangot a katalánok ugyanúgy jelölik mint a baszkok. (baszk: madár txori ejtsd "csori") Furcsának találtam azt is, hogy a katalánban az "ny" hangot úgy írják, mint mi, magyarok. Lásd fentebb a vese szónál. Más újlatin nyelvben nem tudok ilyenről, hiszen: spanyol ñ, portugál nh, olasz és francia gn. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|