Keresés

Részletes keresés

Pater Altenberg Creative Commons License 2005-08-24 19:44:40 294
A cabeza és a mano katalán megfelelőjéről bocs, de ordít a megfelelés.
Törölt nick Creative Commons License 2005-08-24 12:47:24 292

Kedves eguzki!

 

Az általad hozott példák egy részénél a különbségek a szabályos hangmegfelelés elve alapján alakulnak.

 

Igazából csak az alábbi szópárok mennek vissza külön szótőre:

 

 

uborka        pepino          cogombre

alma          manzana      poma

szilva         ciruela          pruna

 

Üdv: RB

A hozzászólás:
eguzki Creative Commons License 2005-08-24 12:02:56 291

Üdv. mindenkinek!

 

Néhány szó mely teljesen más spanyolul és katalánul:

 

                   spanyol         katalán

uborka        pepino          cogombre

fej              cabeza          cap

kéz             mano           má

szem          ojo               ull

alma          manzana      poma

szilva         ciruela          pruna

eső            lluvia            ploure

vese          riñón            ronyó

kígyó         serpiente      serp

 

És a listát még biztos lehetne folytatni. Megfigyelhető, hogy jópár szó inkább a franciára hasonlít. Egyes szavaknál csak a helyesírásban van különbség, a kiejtésben nincs, pl: spanyol autó coche, katalán cotxe. Ebből is látszik, hogy a "cs" hangot a katalánok ugyanúgy jelölik mint a baszkok. (baszk: madár txori ejtsd "csori") Furcsának találtam azt is, hogy a katalánban az "ny" hangot úgy írják, mint mi, magyarok. Lásd fentebb a vese szónál. Más újlatin nyelvben nem tudok ilyenről, hiszen: spanyol ñ, portugál nh, olasz és francia gn.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!