|
|
|
|
 |
suto
2005-05-07 11:14:58
|
13
|
Ez, bár nem nehéz, nagyon tetszett, tegnap olvastam (Medgyessynek nem ajánlanám ;-) :
Lenin mauzóleumának a lelinóleumozása.
|
|
 |
suto
2005-05-07 11:01:25
|
12
|
| Na, ez már sokkal jobb, kb. a "Mit sütsz, kis szűcs?" angol megfelelője. |
|
A hozzászólás:
 |
polites
2005-05-07 10:59:28
|
10
|
Mondd gyorsan:
She sells seashells by the seashore, the shells she sells are seashells, she's sure. |
|
Előzmény:
 |
suto
2005-05-07 10:53:56
|
9
|
Kedves Taggi!
Le tudnád nekem írni ezt fonetikusan?
"Les chaussures de l'archiduchesse sont archiseches"
Én egy angol nyelvtörőt ismerek, bár ez nem nagyon töri a nyelvet: How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Biztos vannak jobbak is. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|