Keresés

Részletes keresés

suto Creative Commons License 2005-05-07 11:14:58 13
Ez, bár nem nehéz, nagyon tetszett, tegnap olvastam (Medgyessynek nem ajánlanám ;-) :

Lenin mauzóleumának a lelinóleumozása.
suto Creative Commons License 2005-05-07 11:01:25 12
Na, ez már sokkal jobb, kb. a "Mit sütsz, kis szűcs?" angol megfelelője.
A hozzászólás:
polites Creative Commons License 2005-05-07 10:59:28 10

Mondd gyorsan:

 

She sells seashells by the seashore, the shells she sells are seashells, she's sure.

Előzmény:
suto Creative Commons License 2005-05-07 10:53:56 9
Kedves Taggi!

Le tudnád nekem írni ezt fonetikusan?

"Les chaussures de l'archiduchesse sont archiseches"

Én egy angol nyelvtörőt ismerek, bár ez nem nagyon töri a nyelvet: How much wood would a woodchuck chuck
if a woodchuck could chuck wood?

Biztos vannak jobbak is.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!