Keresés

Részletes keresés

A hozzászólás:
ti_me Creative Commons License 2005-03-17 16:40:56 85

A "rug" angol szó jelenti azt, hogy kisebb szönyeg. Viccesen "magyarul" mondhatnánk ragonynak. Namármost, a szönyeg szóban "ő" szerepel, és arra gondoltam, hogy magyarosítva lett a "ragony" röggönyre. De köszönöm a fölhomályosítást!  :D

Előzmény:
Gömbtatu Creative Commons License 2005-03-17 16:21:02 84

Még érteném, ha függönyre asszociálsz, de így!

 

Nem borsodban dívik a röggöny, hanem inkább (most tsúnya leszek) olyan körökben, ahol nem nagyon gondolkodnak a szavak értelmén.

 

Borsodnak vannak olyan tájszavai, amiket máshol nem is nagyon értenek, de a röggöny nem ezek közé tartozik.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!