|
|
 |
Törölt nick
2005-01-22 11:46:25
|
338
|
Kedves Kis Ádám!
Néhány rövid megjegyzés:
1) a professzornő nekem nem hangzik annyira idegenül, és hasznos lenne, ha jobban elterjedne.
2) a professzor emeritus hibrid helyesírását elvi alapon alkalmazod? Nem tartom szerencsésnek.
3) a tanszék (kafedra stb.) szó jelentésváltozása a Szovjetunióban, majd a testvéri szocialista országokban az 1950-es években bekövetkezett nyelvi torzulások (bocs, ez ugye intolerancia, de sajnos így jön a nyelvemre) egyik példája, amelyen pl. a szeminárium szó is átment. A rendszerváltás után 15 évvel sajnos még mindig elsősorban a Rákosi-rendszerben kialakult jelentésben használjuk e szavakat, holott pl. Nyugat-Európában ma is - sit venia verbo - egy darab nyilvános rendes egyetemi tanárnak van tanszéke (quot professores tot cathedrae). Tkp. maga a "tanszékvezető" szó is szocialista képződmény. Különös módon sokak "visszamenőleges hatállyal" is alkalmazzák e szavakat, pl. a Ferenc József-i időkről vagy a Horthy-korszakról beszélve is azt mondják, hogy "X.Y.-t akkoriban kinevezték tanszékvezetővé", a "annak idején a Z tanszéket vezette", holott a tanszék akkoriban nem egy kis intézet volt, hanem szinte tényleg csak a professzor széke: a mai tanszék fogalmához akkor már közelebb álltak az 1880-as évektől kezdve létrejött egyetemi szemináriumok (kis tudományos műhelyek egy-egy könyvtárteremmel), amelyeknek vezetői általában igazgatói címet viseltek. Míg a tanszék fogalma felértékelődött (ill. kiszélesedett), a szemináriumé annál nagyobb mértékben degradálódott, és bár LvT szerint az égvilágon semmi visszaesés nincs a 100 év előtti egyetemi oktatói kar és hallgatóság szellemi nívójához, képzettségéhez képest (efölött egyszerűen nem tudok napirendre térni, különös tekintettel LvT mérhetetlen tudására és intelligenciájára), a mai egyetemről a legjobban talán a régi szemináriumok mint igazi (elit) tudományos műhelyek hiányoznak. |
|
A hozzászólás:
 |
Kis Ádám
2005-01-22 10:53:39
|
337
|
A tanárnő ügyben úgysem tudunk továbblépni, amíg nem vethető fel annak a gondolata, hogy a -nő ebben a szóban nem összetételi elem, hanem képzőféle.
A normális közbeszédben a tanárnő foglalkozása: tanár; a doktornő foglalkozása: orvos.
Persze, bizonyos tapadás miatt nemcsak megszólításként funkcionál. Azért gondoljuk meg, az egyetemen a tanszékvezető az egyetemi tanár, sosem mondjuk, hogy *egyetemi tanárnő. De a szobájába belépve tanárnő-nek szólíyjuk, és - legalábbis a BTK-n név szerint is így szokás emlegetni: X.Y. tanárnő. Ha hallgatóság előtt szólunk hozzá, vagy emlegetjük, azt is szokás használni, hogy professzor asszony. Én a professzornővel még nem találkoztam. A pofesszor emeritus nőbemű változatával sem találkoztam.
Kis Ádám |
|
Előzmény:
 |
rumci
2005-01-19 23:21:12
|
321
|
Szerintem azzal nincs baj. Nézz csak ide:
tanárnő – tanár néni
tanár – tanár bácsi
Tehát a megnevezések egybeírandó (ott 0 és nő váltakozik), a megszólítási függelékek viszont külön. A professzor asszony, miniszter asszony is ezért megy külön. Mégha egyesek kényszerét érzik, hogy megnevezéskor is odabiggyesszenek mindenféle megszólítási elemeket (úr, asszony, kül. miniszterelnök úr – ami ugye csak megszólításként szól egy életre, megnevezésként nem) a név és/vagy foglalkozás mögé.
A diáklány nem megszólítás. Tehát a tanár nénivel nincs ellentétben. Más kérdés, hogy nem az inkriminált szabálypont az oka annak, hogy egybe kell írni, hanem a hagyomány.
|
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|