Keresés

Részletes keresés

LvT Creative Commons License 2005-01-11 14:09:45 129
Kedves Kis Ádám!

> Azt hiszem, a Messire nem ugyanez az eset

A Messire arra példa, hogy egy natív orosz szövegben egy német vezetéknevű héber-arámi kultúrkörhöz kapcsolódó személynek igen is lehet francia megszólítása. Eképpen állhat orosz szövegben is francia sire megszólítás angol kontextusban. Frankofil és frankofon cárok voltak, de anglofonok nem.


> csak nem lesz egy macska a döntőbíró?

Itt épp a macska a meggyőző: még az oroszul beszélő macskák műveltsége is franciás...
A hozzászólás:
Kis Ádám Creative Commons License 2005-01-10 17:13:47 116

Azt hiszem, a Messire nem ugyanez az eset, egyébként is, csak nem lesz egy macska a döntőbíró?

 

-:)

 

Ádám

Előzmény:
LvT Creative Commons License 2005-01-10 15:13:06 115
Kedves Kis Ádám!

> Azaz elképzewlhető, hogy Arany nem a francia, hanem a nemzetközi szokást.

Ami az adot kontextusban egy és ugyanaz, minthogy a francia volt (akkoriban is) a diplomácia nyelve.

Az, hogy ez mennyire transzparens volt, mutatja az alábbi idézet, ahol a fr. Sire birtokos névmással kiegészült Messire alakja használatos titulusként:

- Ошибаешся Коровин, почти безусая, - грустно заметил Бегемот, - Месир вон с этим Мишкой, который забыл всю мою доброту и ласку, усы вырвать грозятся.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!