|
|
|
|
 |
milyennincs
2004-11-09 22:40:14
|
334
|
Köszi. Mint jó érzékkel megérezted, a kass ki az ami igazán foglalkoztatott. Gondoltam az igekötő nem véletlen. Még az is felöttlött, hogy valaminő szójáték Kassával, s úgy egy ige, de látod a hessre nem gondoltam.
Tani? |
|
A hozzászólás:
 |
Reventlow
2004-11-09 22:31:41
|
333
|
Tanult olvtársam azt válaszolta meg, amit én is tudtam (volna). A kass ki, gondolom azt jelenti, mint a hess ki, tehát egy "kizavarás". De csak gondolom. A csűr ide, csűr oda kifejezést nem tudom.
A Ghymesről. A hajdogálja szó rokonságot mutat a "Tűzugrás" lemez "Ifjú szívekben élek élek " utolsó versszakával (refrénjével)
"Falu végén van egy házikócska
Abban van egy egy rengengő bölcsőcske
A lábával rengengeti vala
A szájával fújdogálja vala
Aludj,aludj Istennek báránya
Szerelemből jöttél a világra." |
|
Előzmény:
 |
milyennincs
2004-11-08 00:21:30
|
331
|
Jó estét !
Szerintetek mit jelent a vastagon szedett szövegrész, jelent-e valamit?
"A kassai szőlőhegyen Két szál vessző, Szél fújja, fújdogálja, Harmat hajdogálja. Hol a tyúknak a fia, talán mind összekapta, Csűr ide, csűr oda, Kass ki, bárány, kass oda. Csűr ide, csűr oda, Kass ki, bárány, kass oda."
hajdogálja lehet-e = harmat súlya alatt meghajlik?
Másik: Ki a Tani bábi ? Ez is Ghymes. Gondolom nő. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|