|
|
|
|
 |
LvT
2004-09-28 12:18:30
|
305
|
Kedves gubike!
> Azt mondta rá: "očúraný,... jak čurka!" (očúraný=lepisilt, jak=ako=mint)
Ezt hívják népietimológiának. |
|
 |
Beni papa
2004-09-27 19:32:34
|
300
|
| Az nem lehet, hogy a szlovák népnyelv vette át tőlunk a csurka szót? Így érthető lenne, hogy a szlovák irodalmi nyelv (én nem tudom, ti mondtátok) nem ismeri ezt, mégis beszélik az atyafiak. |
|
A hozzászólás:
 |
gubike
2004-09-27 19:16:00
|
299
|
Most mesélt el a nővérem egy helyzetet. A barátnője férje hosszú bajszot (bajuszt?) növesztett, vörös volt, nem tetszett a nejnek. Azt mondta rá: "očúraný,... jak čurka!" (očúraný=lepisilt, jak=ako=mint) A barátnő eperjesi. Amikor leírtam a semmiképpen-t, még csak 2 Nagykapos környékinél és nyugat-szlovákiaiaknál érdeklődtem. Szóval a szó mégis létezik. Semmiképpen visszavonva. Holnap még másoktól is megkérdezem.
|
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|