|
|
|
|
A hozzászólás:
 |
Abdelwahid Husamuddin
2004-08-13 08:21:30
|
249
|
Kedves varázsló,
arabul az imára hívás 'adhan' vagy 'adzan'. (A dh-vel ill. dz-vel jelölt hang csak az arabban van meg, ezért az átírásban a bizonytalanság.) Ebből a szóból, amely egyszerűen hívást jelent az arab nyelv szabályai szerint képzik a 'muaddzin' szót, ami annyit tesz: 'imára hívó'. A törökök ezt a szót így ejtik: 'müezzin' és a magyarba a 150 éves török uralom következtében honosodott meg.
Tehát az imára hívó neve müezzin, az imára hívás, ez a kötött szövegű, jellegzetes fejhangon és sajátos dallammal előadott szöveg neve adzan. |
|
Előzmény:
 |
VARÁZSLÓ
2004-08-12 20:36:36
|
247
|
Helló!
Csupán egy kérdés.
Az egyik vetélkedő műsorban volt egy kérdés, miszerint ki hívja Imára az Iszlám híveket. A válasz a müzzein volt. (reméllem jól írtam, ha nem, akkor bocs) Nekem úgy rémlik, hogy ez a kifejezés nem a személyre hanem az "énekére" vonatkozik.
Köszi, ha segítetek.
Üdv: Varázsló |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|