Keresés

Részletes keresés

A hozzászólás:
Abdelwahid Husamuddin Creative Commons License 2004-08-13 08:21:30 249

Kedves varázsló,

arabul az imára hívás 'adhan' vagy 'adzan'. (A dh-vel ill. dz-vel jelölt hang csak az arabban van meg, ezért az átírásban a bizonytalanság.) Ebből a szóból, amely egyszerűen hívást jelent az arab nyelv szabályai szerint képzik a 'muaddzin' szót, ami annyit tesz: 'imára hívó'. A törökök ezt a szót így ejtik: 'müezzin' és a magyarba a 150 éves török uralom következtében honosodott meg.

Tehát az imára hívó neve müezzin, az imára hívás, ez a kötött szövegű, jellegzetes fejhangon és sajátos dallammal előadott szöveg neve adzan.

Előzmény:
VARÁZSLÓ Creative Commons License 2004-08-12 20:36:36 247

Helló!

 

Csupán egy kérdés.

Az egyik vetélkedő műsorban volt egy kérdés, miszerint ki hívja Imára az Iszlám híveket. A válasz a müzzein volt. (reméllem jól írtam, ha nem, akkor bocs) Nekem úgy rémlik, hogy ez a kifejezés nem a személyre hanem az "énekére" vonatkozik.

 

Köszi, ha segítetek.

 

Üdv: Varázsló

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!