Keresés

Részletes keresés

A hozzászólás:
Kis Ádám Creative Commons License 2004-07-19 18:00:25 48

Kedves kisbé!

 

Ez nem kifejezetten terminológiai kérdés. Egyfajta stílus, szójasználat. Alapvetően azt akarja jelenteni, hogy az idézett tényekre nincsenek megdönthetetlen bizonyítékok, írásos adalékok, csak az emberek "úgy tudják", és ezt a tudásukat nemzedékről nemzedékre örökítik. Tehát a "hgayomány szerint" az "adatokkal bizonyítható"-nak az ellentéte.

 

 Azt nem látom be, miért kellene ezt magyarabbul mondani. Ez teljesen magyarul van.

 

Kis Ádám

Előzmény:
kisbé Creative Commons License 2004-07-19 13:29:17 47

Jó napot kívánok.

 

Kérdésem nem terminológia, de fordítással kapcsolatos, és remélem, válaszolni is tudtok majd rá. Egy kultúrtörténeti témájú fordítást olvasok éppen, és lépten-nyomon a "hagyomány szerint" kifejezéssel találkozom. Ez önmagában még nem zavarna, ha nem lógna ki a szövegkörnyezetből. Ilyenek pl.: Egységesítését hagyományosan Konfuciusznak tulajdonítják. Ugyanez ismét: A hagyomány szerint mindkét könyvet Konfuciusz állította össze.

Ez most helyes vagy nem helyes?

Mert érteni értem, hogy mit akar, de valahol mélyen motoszkál bennem, hogy mondjuk mi ezt magyarabbul is.

 

köszi

 

kisbé

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!