Kedves Wayland!
Kár, hogy nem lettél szigma valahány, azt fejből le tudtam volna írni.
Okfejtésednek van egy hibája. A nemzetközi joganyagok aligha tartalmazzák az emberiesség szót. Ott minden bizonnyal a humanity szerepel.
Ennek a szónak az Országhban az első jelentése az emberiség, emberi nem.
A második jelentés az emberi természet, emberi tulajdonságok.
A harmadik az ember(ies)ség, jóság.
Következésképp nem a nemzetközi joganyag határozza meg a választást a két szó között, hanem a definíció.
Viszont a terminológia jellegéből következően a definíció lehet önkényes. Miként az ÉKSz2 meghatáriozása is az: Emberhez méltó. tisztességes magatartás.
Azt hiszem, ebből a definícióból nem következik az, amire hivatkozol.
Én úgy gondolom, hogy bizonyos jogi szakértők az emberiség elleni bűntett megnevezést nem tartották kellően szabatosnak, és valami mást kerestek helyette. Szerintem az, amit találtak, semmivel nem jobb, mint a másik. Az ÉKSZ2 értelmezése, de a történeti szövegtárban található 30 példa sem táámasztja alá ZSB általad támogatott értelmezését. A nemzeti szövegtár találatai pedig nagyon újkeletűek, az 1990-es évek végére datálhatók.
Mindez persze nem jelenti azt, hogy ez a szóhasználat helytelen lenne. Csak a bizonyítás hibádzik, mert az eredetinek mind a két magyar változat megfelel, az emberiességnek pedig az adott használatot alátámasztó, általánosan elfogadott vagy hivatalosan rögzített értelmezése nincs, vagy nagyon újkeletű.
Kis Ádám |