|
|
 |
ZsB
2004-07-08 12:21:18
|
14
|
Nem gondolom, hogy machináltam volna a Btk. fogalmával. Viszont az újságíró nem írhatja oda minden emberi(es)ség elleni mellé, hogy ez most a magyar vagy a nemzetközi jog szerint értendő. Tény, hogy fellelhető egy definíció az emberiség elleni bűntettekre - a Btk.-ban -, és egy definíció a többnyire emberiesség elleninek fordított against humanityre, gegen Menschlichkeitra a nemzetközi jogban, és a két fogalom generikus-specifikus viszonyban van.
Ha tehát, mankó gyanánt mintegy, elfogadjuk létezőnek a két meghatározást (akár "helyes" a Btk.-é, akár nem - mégis csak létezik), akkor elmondhatjuk, hogy
1. nem igaz, hogy az emberiesség elleni "helytelen",
2. az emberiesség elleni bűntett mindig emberiség elleni bűntett,
3. az emberiség elleni bűntett nem mindig emberiesség elleni bűntett
4. és a "háborús ÉS emberiség elleni bűntettek" típusú kifejezések stilárisan kétségesek, "gyümölcs és alma"-szerűek. |
|
 |
Timpani
2004-07-07 13:27:25
|
8
|
Először a nürnbergi perrel kapcsolatban találkoztam a kifejezéssel. A per vádlottjait -többek között- az emberiesség ellen elkövetett bűnök miatt ítélték el, végezték ki. Ott tudomásom szerint soha sem esett szó az emberiségről - legalábbis németül nem. A fordítások, beleértve az oroszt is, a "Verbrechen gegen die Menschlichkeit" kifejezést az "Emberiség elleni bűntett"-nek megfelelően helyezték át. Szerintem a magyar fordítás is ebből a másod-forrásból táplálkozott, s nem az eredetiből, a németből. Akiket felakasztottak a haborús bűnösök közül, mind ezzel a kifejezéssel a fülükben mentek a túlvilágra, míg az "Emberiség" szó németül (Menschheit - sokan még most sem tudják hibátlanul leírni a dupla h miatt), vlsz nekik sem fordult meg a fejükben.
Ha rajtam múlna, akkor a magyar nyelvterületen az "emberiség elleni bűntett" helyett, a "humanitás elleni bűntett" kifejezést használnám, amelyik talán jobban kifejezi az áldozatok szenvedését, mint a szabatos, de kissé homályos 1:1-es fordítás.
Salut!
Timpani |
|
 |
rumci
2004-07-07 10:39:17
|
7
|
„Ha valaki valahol megerőszakol, kifoszt, megöl foglyokat, akkor az emberiesség követelménye ellen vét.”
MIért, ha ellop egy húszast, akkor nem az emberiesség követelménye ellen vét? Szerintem akkor is. Vagy túl magas a mércém? |
|
A hozzászólás:
 |
wayland_carruthers
2004-07-07 08:19:35
|
6
|
Anélkül, hogy lenne most időm, hogy visszakeressem a vitát, csak a Korrektorblogban megjelent emberiség-emberiesség vitához tenném hozzá a magamét (mint jogász, nem mint nyelvész)
Hibás az az elképzelés, hogy a BTK emberiség elleni bűntetteivel kéne machinálni. Ezek a magyar Btk-ban megjelölt fogalmak, nem is biztos, hogy helyesek.
A nemzetközi jog szintjén "emberiesség elleni" büncselekmények vannak, ami véleményem szerint sokkal szabatosabb kifejezés, tekintve, hogy az elkövetés által sértett elvárásokra, erkölcsi normákra utal és nem a sértettre.
Emberiség elleni bűncselekmény lehetne például a szabadlégköri atomrobbantás vagy a tengerek elszennyezése.
Ha valaki valahol megerőszakol, kifoszt, megöl foglyokat, akkor az emberiesség követelménye ellen vét. Akkor is, ha erről az emberiség soha nem is szerez tudomást.
Tehát az emberiesség elleni büncslekmény magába foglalja a háborús és hasonló büncselekményeket, de nem kategóriája az emberiség elleni büncslekményeknek (amit a btk szerintem rosszul nevez meg)
Persze hangsúlyozom, hogy nincsen elfogadott és kötelező terminológia, tehát, ha valaki úgy érzi, hogy ezek a bűnök sértik az egész emberiséget, mint olyat, akkor nyugodtan mondhatja így is, teljesen jó az is.
A gond inkább az, hogy előbb volt az "emberiesség elleni", amit az emberek többsége (ebből lett most ez a vita is) nem értett. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|