Keresés

Részletes keresés

Hippocampus Creative Commons License 2004-06-08 09:56:17 268
Veled ellentétben én használom a szótárt.

Én nem vontam kétségbe, hogy használod (bár az sem mindegy, hogy hogyan). Te miért állítod, hogy én nem használom? Én például a Webstert használom előszeretettel:

Main Entry: ep•i•de•mi•ol•o•gy
Pronunciation: "e-p&-"dE-mE-'ä-l&-jE, -"de-mE-
Function: noun
Etymology: Late Latin epidemia + International Scientific Vocabulary -logy
1 : a branch of medical science that deals with the incidence, distribution, and control of disease in a population
2 : the sum of the factors controlling the presence or absence of a disease or pathogen

Magyarul lásd pl.:

A depressziók és a szorongásos betegségek epidemiológiája
Szádóczky Erika dr.
HIETE Pszichiátriai és Pszichológiai Tanszék, Budapest
http://sunrise.sote.hu/htsz/szadocz.htm

De ez a "hapcizásos" vonal részedről csak kötözködés volt, hogy elkanyarodjunk a lényegtől.

A lényeg az lenne, hogy milyen alapon állítod:

ha jön ez a mánia - ez kivédhető, ha odafigyelsz a jelekre

Van esetleg valamilyen érved mellette, ugyanis nem tiszteltél meg eggyel sem, csak minden héten kijelented néhányszor ex katedra.

A hozzászólás:
Törölt nick Creative Commons License 2004-06-07 23:16:35 262
Veled ellentétben én használom a szótárt.

epidemológia = járványtan
epidemológus = járványos betegségek szakorvosa. (Idegen szavak és kif.-ek szótára)

járvány|tan = az orvostudománynak a járványos megbetegedésekkel foglalkozó ága.
járvány = fertőző betegség tömeges előfordulása, elterjedés
(MÉrtKsz)

mellélőttél, na.

Előzmény:
Hippocampus Creative Commons License 2004-06-07 23:03:20 261
Nem hapcizással. Talán nézd meg a szótárban, hogy mit jelent a járványtan (epidemiológia).

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!