Keresés

Részletes keresés

Kis Ádám Creative Commons License 2004-01-26 12:09:43 152
Hát, ezek az -ikumok nagyon bizonytalanok. Például az olasz szalámi is hungarikum, meg a Zwack Unikum is.

Ami a csabai kilbasa-t jelenti, nem az a baj, hogy szlovák, hanem az, hogy csak beszélünk róla, és nem esszük.
Kis Ádám

A hozzászólás:
LvT Creative Commons License 2004-01-26 12:00:56 151
Addendum:

Az általam használt "csabai kolbász" terminus egy tágabb háztáji szárazárúfajtát takar, melynek csak egyik -- Mo.-n legnagyobb ismertségre jutott -- képviselője a csabai kolbász.

Az adott helyen ennek neve csak "klobása", mert más fajta kolbász nem létezik. Ez a kolbászterület keletre átnyúlik Romániába, délre a Vajdaságba, szerte az alföldi szlovák szállásterületen (tehát területi alapon ez legalább annyira romanikum, ill szerbikum is, mint hungarikum).

Kulturálisan ez egy identikus bélyeg, amely megkülönbözteti az alföldi szlovákokat a velük együttélő magyaroktól, románoktól, szerbektől.

Nekem személy szerint nem tetszik a hungarikummá való "kinevezés", mert egyfajta einstandolást érzek mögötte. (Alapvetően ez az érintettek többségi álláspontja, vö. itt.) De ha már hungarikum, akkor mindenképpen szlovák ez a hungarikum.

Előzmény:
LvT Creative Commons License 2004-01-26 11:43:36 150
Kedves Kis Ádám!

Ha én töltöm, nem magyar. Nem magyar az se, amit most egy 1945 után repatriált csabai tölt az Ipolyon túl.

Azt én megengedem, hogy ha én töltöm is, hungarikum legyen, de csak az ország -- Magyarország -- jogán. Etnikailag azonban vajmi kevés közük van ehhez a magyaroknak.

Ezt lett volna hivatva kidomborítani a megjegyzésem: a "magyar hungarikum" egy etnikailag minősített földrajzi meghatározás lehet. Ilyen formán van még "szlovák hungarikum", "magyar szlovacikum", "szlovák szlovacikum" stb.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!