Keresés

Részletes keresés

Kis Ádám Creative Commons License 2004-01-08 10:03:24 44
Kedves csl!

Si tacuisses, philosophus mansisses. Bizony hogy volt ilyen. A sorsa úgy alakult, hogy személznévkézővé alakult, mejd ennek révén helyneveink őrzik.
Köznévben az említett hold mellett őrzi pl. az apród, a személynevek között az Árpád (árpácska), a helynevek közül a Borsod.

Kis Ádám

Kis Ádám Creative Commons License 2004-01-06 19:43:08 37
Kedves csl!

Si tacuisses, philosophus mansisses. Bizony hogy volt ilyen. A sorsa úgy alakult, hogy személznévkézővé alakult, mejd ennek révén helyneveink őrzik.
Köznévben az említett hold mellett őrzi pl. az apród, a személynevek között az Árpád (árpácska), a helynevek közül a Borsod.

Kis Ádám

LvT Creative Commons License 2004-01-06 14:48:33 36
Kedves csl!

> A baj csak az, hogy -d kicsinyítőképző nincs és soha nem is volt a magyarban.

:)) És ezen kívül még a föld is lapos, valamint nem járt ember a Holdon sem, az egészet stúdióban vették fel.

A hozzászólás:
csl Creative Commons License 2004-01-06 12:23:57 35
"A magyar hold szó jelenlegi alakja hiperurbanizmus eredménye: eredeti formája hód (> hó 'hónap' + -d kicsinyítőképző)."

A baj csak az, hogy -d kicsinyítőképző nincs és soha nem is volt a magyarban.

Előzmény:
LvT Creative Commons License 2003-02-17 18:39:00 11
Kedves Onogur!

Azért az előtártad egyezések értékelésekor nem árt figyeleme venni az alábbiakat:

- A magyar hold szó jelenlegi alakja hiperurbanizmus eredménye: eredeti formája hód (> 'hónap' + -d kicsinyítőképző). Az -l szervetlen betoldás benne mint a szintén köznyelvi boldogban, valamint az álcs 'ács'-féle népnyelvi szavakban. A holt viszont a (meg)hal ige befejezett melléknévi igeneve. Tehát az előbbiben történetileg nincs "l", az utóbbinban pedig "t", így a baszkkal való párhuzam a múltban nem állt fent.

- Minden szentnek maga felé fajlik a keze. Ha Ribáry nem magyar lett volna, hanem pl. cigány, akkor biztos azt veszi észre, hogy mindkét nyelvben két birtokos eset van: egy, amely inkább birtokos jelzőt alkot, ill. egy, amely inkább tulajdonlást fejez ki. Az előbbi esetén teljes egyezés van, mindkét nyelvben -ko/go az alakja, az utóbbinál a baszk -en raggal a cigány többes számban mutat igen hasonló -en/an alakot. Sőt a baszk benefaktív eset (vö. magyar számára, részére névutó), ill. az ennek megfelelő cigány datívusz szerkezete is hasonló: az eset toldaléka a tulajdonló birtokos esethez járul (b. -en|tzat, c. -en|ge).
Ennek ellenére nem mondhatnók, hogy a baszk meg a cigány rokon lenne: ennek kimondásához "tömeges" és "rendszerszerű" egyezések kellenek mind lexikálisan, mind strukturálisan.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!