Keresés

Részletes keresés

Montefiore1 Creative Commons License 2003-12-18 19:00:03 86
T. wic,

a szöveg ugyan általánosító és elnagyolt, de a fordítás korrekt.

Az eredeti:"Mehr als ein Jahrzehnt nach dem Zusammenbruch des Staatskommunismus stecken die meisten ost- und mittelosteuropäischen Länder in einem Sumpf aus Vetternwirtschaft, Bestechung und Kungelei - vorneweg ausgerechnet jene Länder, die in schon viereinhalb Monaten in die EU aufgenommen werden, darunter Ungarn, Polen, Tschechien, die Slowakei sowie die baltischen Staaten.", azaz "legelőbb is azok az országok, amelyek..., közöttük Magyarország stb."

Montefiore


Wic Creative Commons License 2003-12-16 10:37:10 30
Jeleztem az Index-nek, kiváncsi vagyok, módosítják-e a szöveget.
Evil Abrosz Creative Commons License 2003-12-16 10:22:55 26
Nem pont az, hanem helyezés. Oda is van írva az oszlop fölé.
A hozzászólás:
Wic Creative Commons License 2003-12-16 10:19:05 23
Magyarul: aki az élen áll, az a kevésbé korrupt.
Ezt nagyon félrefordították.... :)))

Viszont Magyarországnál az a -7 pont mindenképpen elgondolkoztató.... (forrás Transparency International)

Előzmény:
Wic Creative Commons License 2003-12-16 10:15:41 22
"A német hírmagazin szerint a korrupcióban kimondottan azok az országok állnak az élen, amelyek négy és fél hónap múlva az Európai Unió tagjai lesznek, köztük Magyarország, Lengyelország, Csehország, Szlovákia, valamint a balti államok."

Tehát ezek az országok korruptabbak lennének, mint Románia, Ukrajna vagy épp Oroszország. Ezt a cikket is vmi lángész írhatta (vagy vmi Indexes lángész fordította, az angoljuk rémes azt gyakran látom).

Az MTI fordította. :)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!