Keresés

Részletes keresés

Lofat Mojo Creative Commons License 2004-07-07 15:29:20 236

Nammégeccer csurka :)

"A szomszéd idős néni, ki Nyírbátorból származott, míg élt, a kislányunkat csak Csurikám-nak nevezte a befont haja miatt"

 

Annak talán köze lehet a szláv "kislány" szóhoz is: csak lengyel adatot tudok, az córka (ejtsd: curka). Esetleg maga a copf jelentés is a kislányok hajviseletéből jönne?

A hozzászólás:
Onogur Creative Commons License 2003-11-10 02:03:19 198
Hello csurkások!

Megerősítem, hogy Szabolcsban is inkább a 'csurka' szót használják. Könnyebb is kiejteni, mint a németes copf-ot. A szomszéd idős néni, ki Nyírbátorból származott, míg élt, a kislányunkat csak Csurikám-nak nevezte a befont haja miatt.

O.

Előzmény:
Törölt nick Creative Commons License 2003-11-06 21:19:09 179
Nagyon jó az előző székely történet!
Most mégis egy tájszóval jövök elő (bár tavaly egy másik topikban - ezt hiszem, ez akkor még nem létezett) megemlítettem. Ez pedig a 'csurka' szó, mely az egész Tiszántúlon ismert és használatos - ha valaki elszármazott onnan, és már nem tudja, érdeklődjön felmenüinél, vagy ott élő barátainál.
Azt jelenti: copf, varkocs. - Én semi ismertem, de minden (elég sok van) Debrecen és - környéki ismerősöm tudja, sőt sokan csodálkoznak, hogy Pesten vagy Dunántúlon nem ismerik. Az kapcsolüdik még mondókámhoz, hogy eredeti ismeretlen - és hogy a sok-sok szótár közül én csak egyetlen tájszótárban találtam meg. Holott, ha az országnak ilyen nagy területén (Szolnoktól Miskolcig) használják, benne lehetne sok-sok szótárban, még az Értelmezőben is.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!