|
|
|
|
 |
krezeda
2003-10-21 15:36:53
|
238
|
a)
>Nem világos, mit jelöltek ly-nal. Csak nem az orosz palatális l-t?
Én határozottan emlékszem "Gogoly" átírásra.
b)>Tessék csak átgondolni:
muszá
papagá
cseve
kirá
sirá
mordá
Miért ez, és nem az?
Ami a cseve?-t illeti, úgy emlékszem, hogy ott a hatalmi szó döntött, jóllehet, már ki volt nyomtatva a Vesztfál cseve? |
|
 |
Törölt nick
2003-10-21 04:34:01
|
231
|
Már hogyne lenne jelentésmegkülönböztető szerepe:
foglya - fogja
folyt - fojt
szablya - szabja
És a sor hosszan fojtatható... ;-)
(Bár ez a nyelvészeket általában nem gátolja, ezért veszett ki a nyelvből pl. a zárt e hang is - nagyrészt -, pedig annak is igen jelentős jelentésmegkülönböztető szerepe volt.) |
|
 |
Oszi
2003-10-20 22:48:39
|
229
|
nincs jelentésmegkülönböztető szerepe, és nincs még egy hang, amelynek írásában annyi bizonytalanság lenne, mint ebben
Azért ebben a versenyben az i-í páros is jó eséllyel indulna...
mind.g
v.zes
d.csér |
|
A hozzászólás:
 |
Kis Ádám
2003-10-20 22:41:52
|
228
|
Nem világos, mit jelöltek ly-nal. Csak nem az orosz palatális l-t?
Egyébként az csak a magyarok számára j, az oroszok ott olyan l-t ejtenek, melynek képzésekor a nyelv középső része erősem közeledik a szájpadláshoz. De továbbra is likvida, és nem réshang.
Emellett az is az ly ellen szól, hogy nincs jelentésmegkülönböztető szerepe, és nincs még egy hang, amelynek írásában annyi bizonytalanság lenne, mint ebben. Tessék csak átgondolni:
muszá
papagá
cseve
kirá
sirá
mordá
Miért ez, és nem az?
Kis Ádám |
|
Előzmény:
 |
Tecs
2003-10-20 21:51:48
|
227
|
A honti beszédmintában én is lj-t hallottam és engem is az orosz lágy l-re emlékeztetett.
Bizonyára nem véletlen, hogy épp elipszilonnal jelölték. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|