|
|
|
|
 |
LvT
2003-09-02 16:07:00
|
118
|
Kedves Kis Ádám!
> Szankt Petyerburg (szerintem így kell átírni)
A Sankt-Peterburg írásmódot az "Eisenstein (vs. Ejzenstejn)-effektus" alakítja ki: van egy hagyomány, amely az oroszban lévő felismerhetően német tulajdonneveket német alakjukba írja vissza. |
|
 |
krezeda
2003-09-02 15:20:55
|
112
|
| Magam is erre a Szankt-Petyerburg átírásra szavaznék, kötőjellel, ha már ezek a mafla oroszok beletették. |
|
A hozzászólás:
 |
Kis Ádám
2003-09-02 15:03:34
|
111
|
Azért tegyük hozzá, hogy a Pityer nem hivatalos név.
Az köztudomású, hogy a Szankt Petyerburg (szerintem így kell átírni) elnevezés magától az alapítótól, I. Pétertől származik, aki elég nagy germanifil volt. Emellett nem saját magáról akarta a várost elnevezni, bár Puskin szívesen emlegette Péter városának.
Kis Ádám |
|
Előzmény:
 |
LvT
2003-09-02 14:37:41
|
110
|
Kedves krezeda!
> Szóvel milyen nyelven is van ez a Sankt Peterburg?
Németül van, de oroszok nevezték el a XVIII. sz.-ban, ez meg a németeket már akkor sem kötelezte semmire. Mellesleg mint Kis Ádámtól a 30-asben megtudtuk, az oroszok sem Sankt-Peterburgnak nevezik, hanem /pityer/-nek. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|