|
|
|
|
 |
Ramius
2003-10-04 20:55:30
|
124
|
M¨˘' bocsika, de ez az¨¦r ¨Şgy ebben a form¨˘j¨˘ban marh¨˘jul nem igaz...
Mer' az egy dolog, hogy az egyes orosz nyelvj¨˘r¨˘sokban hogyan ejtik.
§ł§Ń§ß§Ü§ä-§±§Ö§ä§Ö§â§Ň§ĺ§â§Ô att¨®l m¨¦g Szankt-Petyerburg. |
|
 |
krezeda
2003-09-02 15:25:40
|
113
|
| Biztos onnan származott az ötlet, hogy akkoriban a poroszok még elég közel estek Szankt-Petyerburghoz :-) Meg mintha Péter cár maga is a németeknél tanulta vona ki a hajóács-mesterséget? :-) |
|
 |
Kis Ádám
2003-09-02 15:03:34
|
111
|
Azért tegyük hozzá, hogy a Pityer nem hivatalos név.
Az köztudomású, hogy a Szankt Petyerburg (szerintem így kell átírni) elnevezés magától az alapítótól, I. Pétertől származik, aki elég nagy germanifil volt. Emellett nem saját magáról akarta a várost elnevezni, bár Puskin szívesen emlegette Péter városának.
Kis Ádám |
|
A hozzászólás:
 |
LvT
2003-09-02 14:37:41
|
110
|
Kedves krezeda!
> Szóvel milyen nyelven is van ez a Sankt Peterburg?
Németül van, de oroszok nevezték el a XVIII. sz.-ban, ez meg a németeket már akkor sem kötelezte semmire. Mellesleg mint Kis Ádámtól a 30-asben megtudtuk, az oroszok sem Sankt-Peterburgnak nevezik, hanem /pityer/-nek. |
|
Előzmény:
 |
krezeda
2003-09-02 11:42:02
|
107
|
off (?)
>Van-e még a világon egy jelenlegi vagy volt főváros, melynek hivatalos neve egy másik nagy nyelv nyelvén mondatik, és nem az illető ország nagy nyelvén. Mert egyetlen ilyenről tudok: Sankt Petersburg. Ez sajátos jelenség. Miért nem oroszul: Petrográd?
Nem kukacoskodni akarok, de: Sankt-Peterburg (Санкт-Патарбур>;г).
Külön érdekesség, hogy *Sankt Peter-t a németek -- valamilyen fatális okból -- Petrusnak híjják.
Szóvel milyen nyelven is van ez a Sankt Peterburg? |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|