Keresés

Részletes keresés

suto Creative Commons License 2003-09-27 08:47:16 54
Ilyesmin nem érdemes vitatkozni. Nekem Tímár György fordításai tetszenek jobban.

Most olvastam, hogy meghalt. Nyugodjék békében.

A hozzászólás:
MC Snake Creative Commons License 2003-08-06 16:09:09 52
Bocs, de az itteni idézetek közül is, néhány az újvidéki ('jugó') kiadásból van, ami szvsz jobb mint a Tímár féle verselgetős. Olvastam németül is, az is inkább a poénokra és nem a rímekre ment rá (hasonlóan az újvidékihez).
Persze, izlések és pofonok. Nekem mintegy 40 Asterix (beleértve Talpraesett Tom) képregényem van, jórészt újvidéki, többet olvastam Tímártól is, de ég és föld a különbség az újvidéki javára.

Előzmény:
BadMoon Creative Commons License 2002-04-05 10:39:12 41
Hali,
Tudtommal nem jelenik meg mostanában magyarul. Az újvidéki kiadásokhoz néha hozzá lehet jutni antikváriumokban (pl. Eiffel a Nyugati teren az aluljáróban). A fordítások elég szarok, ócska nyomdatechnika, de legalább van.
Meg kéne fűzni a Tímárt, hogy ugyanmá fordítson le még párat. Meg keressen is hozzá kiadót...
:)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!