|
|
|
|
 |
suto
2003-09-27 08:47:16
|
54
|
Ilyesmin nem érdemes vitatkozni. Nekem Tímár György fordításai tetszenek jobban.
Most olvastam, hogy meghalt. Nyugodjék békében. |
|
A hozzászólás:
 |
MC Snake
2003-08-06 16:09:09
|
52
|
Bocs, de az itteni idézetek közül is, néhány az újvidéki ('jugó') kiadásból van, ami szvsz jobb mint a Tímár féle verselgetős. Olvastam németül is, az is inkább a poénokra és nem a rímekre ment rá (hasonlóan az újvidékihez).
Persze, izlések és pofonok. Nekem mintegy 40 Asterix (beleértve Talpraesett Tom) képregényem van, jórészt újvidéki, többet olvastam Tímártól is, de ég és föld a különbség az újvidéki javára.
|
|
Előzmény:
 |
BadMoon
2002-04-05 10:39:12
|
41
|
Hali,
Tudtommal nem jelenik meg mostanában magyarul. Az újvidéki kiadásokhoz néha hozzá lehet jutni antikváriumokban (pl. Eiffel a Nyugati teren az aluljáróban). A fordítások elég szarok, ócska nyomdatechnika, de legalább van.
Meg kéne fűzni a Tímárt, hogy ugyanmá fordítson le még párat. Meg keressen is hozzá kiadót...
:) |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|