Keresés

Részletes keresés

A hozzászólás:
ZsB Creative Commons License 2003-05-24 15:39:48 44
(na, én is elizéltem a html-t)
Kedves Ádam!
(Nu, megint a jó öreg 112-esen rugózunk. [Ja, és a szignómban kis s van. :-)])

Először is, ló-izé ügyben jobban örülnék két tuti megoldásnak, pici jelentésárnyalat-különbségggel. Mint jeleztem, nekem fontosak a nüanszok.

Továbbá, a 112. második bekezdése zárójeles résszel folytatódik, kvázidefiníció az "összeforrás"-ról: (az igenév nem folyamatot, hanem valamire való képességet, rendeltetést fejez ki; illetőleg a jelzett szó az igenévben kifejezett cselekvésnek valamilyen határozója).

Ez nekem sokkal megfoghatóbb "mérnökileg", mint a "nagyon-nagyon" összeforrás. Szépen beleillik abba az alapelvbe, hogy egybeírunk két szót ha a) jelentésük módosult a szerkezet élből való jelentéséhez képest, vagy b)ha jelöletlen a nyelvtani viszonyuk, vagy c) csak. Ez nekem a jelentésmódosulás viszonylag jól észlelhető esete (nem csinálja éppen, hanem arra van, alkalmas rá). Nekem az jó, ha meg tudom különböztetni a nyomást éppen kiegyenlítő tartályt a kiegyenlítőtartálytól. Mert hát a kettő nem ugyanaz.

És éppen ezért utálom a 112-est. Mert fölösleges megkülönböztetést tesz ezzel a "de csak ha mindkét tag egyszerű szó" marhasággal. Én a nyomáskiegyenlítő tartályt is szeretném megkülönböztetni a nyomáskiegyenlítő-tartálytól. Ugyanez a bajom a 115-össel meg a 119-essel is.

Előzmény:
ZsB Creative Commons License 2003-05-24 15:36:27 43
Kedves Ádam!
(Nu, megint a jó öreg 112-esen rugózunk. [Ja, és a szignómban kis s van. :-)])

Először is, ló-izé ügyben jobban örülnék két tuti megoldásnak, pici jelentésárnyalat-különbségggel. Mint jeleztem, nekem fontosak a nüanszok.

Továbbá, a 112. második bekezdése zárójeles résszel folytatódik, kvázidefiníció az "összeforrás"-ról: (az igenév nem folyamatot, hanem valamire való képességet, rendeltetést fejez ki; illetőleg a jelzett szó az igenévben kifejezett cselekvésnek valamilyen határozója).

Ez nekem sokkal megfoghatóbb "mérnökileg", mint a "nagyon-nagyon" összeforrás. Szépen beleillik abba az alapelvbe, hogy egybeírunk két szót ha a) jelentésük módosult a szerkezet élből való jelentéséhez képest, vagy b)ha jelöletlen a nyelvtani viszonyuk, vagy c) csak. Ez nekem a jelentésmódosulás viszonylag jól észlelhető esete (nem csinálja éppen, hanem arra van, alkalmas rá). Nekem az jó, ha meg tudom különböztetni a nyomást éppen kiegyenlítő tartályt a kiegyenlítőtartálytól. Mert hát a kettő nem ugyanaz.

És éppen ezért utálom a 112-est. Mert fölösleges megkülönböztetést tesz ezzel a "de csak ha mindkét tag egyszerű szó" marhasággal. Én a nyomáskiegyenlítő tartályt is szeretném megkülönböztetni a nyomáskiegyenlítő-tartálytól. Ugyanez a bajom a 115-össel meg a 119-essel is.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!