|
|
|
|
A hozzászólás:
 |
motabu
2003-05-24 01:52:19
|
37
|
| mélyen megfontolandó! |
|
Előzmény:
 |
ZsB
2003-05-24 00:25:53
|
36
|
A "Ló mesterséges megtermékenyítő állomás" helyesírásilag nem igazán oldható meg a jelenlegi szabályozás szerint
Dehonnem :-), ha igaz, hogy ez azt jelenti: Mesterségesmegtermékenyítő állomás lovak számára, akkor második mozgó (139b), azaz ló-mesterségesmegtermékenyítőállomás. Ez tuti.
"Én valószínűleg a mesterséges megtermékenyítőt külön írnám"
Csak akkor nem a megtermékenyítés volna mesterséges, hanem aki, ami csinálja. Egy mesterséges állomás, ami megtermékenyít.
Én azt hiszem, az ilyen "szerkezeteknél" nem a helyesírással van a "baj". Nem lehet, hogy ezek a hányjuk egymásra a névszókat (gépjármű + kötelező + felelősség + biztosítás) eljárás egyszerűen nem járható út egy agglutináló nyelven? Lehet, hogy mégis szükségünk van ragokra, jelekre, névutókra? |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|