Keresés

Részletes keresés

A hozzászólás:
rumci Creative Commons License 2003-05-01 17:43:25 56
Én is [szvap]-nak ejtem, de üzenem – úgy mindenkinek :-)) –, hogy a Nádasdy-féle kiejtési szótár is a [szvap] ejtést adja (a bevezető alapján ez azt is jelenti, hogy az amerikai ejtésnek a [szváp] felel meg). Amúgy a magyar szempontjából édesmindegy, hogy angolul, amerikaiul hogyan ejtik, csak az számít, hogy magyarul hogyan szokás (én meg [szvep]-nek sosem is hallottam).
Előzmény:
LvT Creative Commons License 2003-05-01 17:37:56 55
Kedves tecs!

> innen üzenem azoknak, akik rosszul tudják: a SWAP fájlt nem szvepnek, hanem szvopnak kell ejteni

Az üzenetedet vettem, de ha megengedsz egy kérdést, akkor mit üzensz nekem, aki /szvap/-nak ejti, lévén, hogy az angol eredetiben egy magyar /a/-nál nyíltabb, és nem zártabb hang szerepel, mint amit a te /*szvop/ ejtésed sugallna. (És ráadásul a General Americanban -- ahonnan a kifejezés, mint számítástechnikai terminus, ered -- nem is ajakkerekítéses: ennek a hangnak pedig csak az /a/ a lehetséges magyar helyettesítője.)

Amúgy ne hagyd abba az üzenést, üzenj azoknak is, akik /sönt/-öt, /tröszt/-öt, /klub/-ot, /turf/-ot stb. ejtenek. De akár /fotel/-t, /bakter/-t, vagy horribile dictu /tárgy/-at, /mester/-t, /széna/-t...

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!