Keresés

Részletes keresés

rumci Creative Commons License 2003-03-29 22:39:34 3
Persze. Szisztematikusan így szokás fordítani őket, s ez szerintem meglehetősen bölcs dolog. A német szónak ugyanis van ’németországi’ jelentése, és sokkal emberszabásúbb, rövidebb. Gondolj bele, normális lenne, ha nem Magyar Köztársaságban, hanem Magyarországi Köztársaságban élnénk? Egyszerűen a magyar nyelv olyan, hogy ha nem kell extrém okokból pontosítani, akkor az országnévből elvonással képzünk melléknevet, amely így poliszém a népnévvel.
A hozzászólás:
Turbó Men Creative Commons License 2003-03-29 21:59:21 2
Igen. S sok más példa is van.
Előzmény:
rumci Creative Commons License 2003-03-29 14:43:03 1
Arra gondolsz, hogy miért Német Szövetségi Köztársaság, és miért nem Németországi Szövetségi Köztársaság?

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!