Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2002-11-06 13:42:33 80
Úgy tudom, valamennyire németül olvasott. 1910 körül illegálisan Bécsbe küldték, s ott a németül jól tudó Bucharin kísérgette. B. német.tudását Szt. soha nem bocsátotta meg.
A hozzászólás:
rumci Creative Commons License 2002-11-05 12:49:26 79
„Sztálinról közismert, hogy nem volt nagy nyelvi tehetség”
Ilyet írni a szovjet nyelvtudomány legjelentősebb szerzőjéről, a marrizmusvita mindent eldöntő cikkének auktoráról, akinek haláláról még a Magyar Nyelv és a Magyar Nyelvőr című folyóiratok is fényképes gyászcikkben számoltak be!
Előzmény:
Kriege Barnston-Grenville Creative Commons License 2002-11-05 12:03:39 78
Annak idején, amior szuahéliül tanultam, angoloknak szóló ősrégi nyelvkönyvet használtam. Vicces is volt a könyv, pl. olyan példák voltak benne, hogy "Mtu mwempe, karibu!", azaz "Isten hozott, fehér ember!". De volt egy jó hozzáállása a tankönyv szerzőjének. A hibás kiejtést produkáló brit olvasónak mindig azt javasolta, hogy figyelje meg, hogy hogyan csúfolják az ugandai gyerekek a hibás szuahéli kiejtésű angol úriembereket, s abból merítsen, így próbálja levetkőzni rossz kiejtését.

Érdekes megfigyelni, hogy egymáson leginkább a közeli nyelveket beszélők röhögnek, mert jól értik egymást, így röhögni lehet a különbözőségeken. Svédországban egy humorista jól megél abból, hogy norvégül beszél svédek előtt. Bolgárok és szerbek között kb. ugyanaz a helyzet.

Egymástól távolabbi nyelvek beszélői már csak a furcsa hangtanon röhögnek. Nem kell messzire menni: az átlagmagyar jókat röhög a cseh beszéden. De hallottam már cseh kabarétréfát is, melynek az volt a lényege, hogy a magyarok a legegyszerűb dolgokat 15-szótagú összetett szóval fejezik ki, melyben a 15 magánghangzóból 14 "e" - a cseh humorista száma az volt, hogy magyar hangzású halandzsa-szavakat produkált különféle cseh szavakból, s a közönség meg dőlt a röhögéstől.

A grúzokkal kapcsolatban. Sztálinról közismert, hogy nem volt nagy nyelvi tehetség - grúzon kívül csak oroszult tudott megtanulni, de ott sem ment a konyhanyelvi szint felé. Ezért aztán a beszédeit rendszeresen átírták írásban való kiadás előtt. A legnagyobb terror idején azonban felmerült, hogy talán nem lenne szabad a nagy Sztálint redaktálni, hiszen ha ő így mondta, akkor így helyes, függetlenül attól, hogy az orosz nyelvtan mást mond...

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!