Keresés

Részletes keresés

LvT Creative Commons License 2002-11-06 10:42:50 19
Kedves phe, és többiek!

Szerény ismereteim szerint a csóka a katonai szleng része, és egy "szócsalád" része: csácsesz, csocseró, csocsesz, csocsi, csocsó, csóka, csosz, csótány. Általában az öreg jelzővel megelőzve harmadidőszakos katonát jelöl, aki már búcsúzóban van a seregtől. Ilyen formán a csaó, csók, csocsesz típusú elköszönések "továbbfejlesztéséből" származhat.

LvT, a vén iszapszemű tengeri rája (avagy: itt lesztek még 3000-ben is kopaszok!)

P.S. A témai iránt érdeklődőknek ajánlott: Kis Tamás: A magyar katonai szleng szótára (1980-1990).

amanibhavam Creative Commons License 2002-10-30 19:43:31 11
én nem egyszer hallottam már a csókát, gimnazista koromban is
A hozzászólás:
phe Creative Commons License 2002-10-30 16:41:38 10
Én ismerem, bár nem igazán használom. Furcsálni viszont biztos nem furcsáltam volna. Nem lehet, hogy eufemizmus: a "csávó" helyett?

(Mintha lenne olyan kifejezés, hogy szegény csóka... Szóval a csóró mint főnév értelmében. Innen általánosodhatott, mert hasonlít a csávóra. Vagy melléfogtam?)

Előzmény:
Törölt nick Creative Commons License 2002-10-30 15:25:40 9
Tetszhalál után kérdéssel hozom fel a topikot: a Titanic-fesztiválon az egyik fordító az egyik filmben (amerikai: Az élet nyomában) végig így fordította a nálam eddig csak "srác, krapek, ürge, pasi" - nak fordított amerikai szót (nem tom melyiket), hogy "csóka". Mindig csókát mondott. (Nagyon zavart). Namármost én a saját elefántcsont-tornyomban ezt soha nem hallottam. Ott rögtön kérdezősködtem, s csak kevesen ismerték, és ő is aszonták, nem nagyon használják. Namost akkor hogy van ez? Ismert, használt kifejezés? Kb. mióta ismert-használt?

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!