Keresés

Részletes keresés

LvT Creative Commons License 2002-08-05 09:38:09 45
Kedves rumci!

> Petőfié ráadásul 1951 [a kiadás éve].
Kösz az infót. Azonban szétnézve a listán a II. VH után csak Hatvani Lajos mutat ilyen két "cs"-s alakot. Az ő hatása lenne, lehet ezt feltételezni? Egyébként ez a forma csak 1848-49-ban írt szövegekben fordul elő (Petőfi, Sárosi Gyula, Vajda János; Sárosinál egy "l"-lel is).
Sárosinál ugyanakkor előfordul a Jelasics alak is: egy 1849-ben írt versében, amelyet 1954-ben adtak ki, három évvel a fenti Petőfi-vers után, ugyanannál a kiadónál. Ráadásul az évben ugyanott jelent meg Sárosi két cs-s alakja is. Nem hiszem, hogy ilyen fokú kiadói következetlenséget fel kellene tételezni. Ennél jobb magyarázat, hogy szerzők leírta alakokról van szó.

> de a kiadás éve 1867 (ennél korábbi találatra nem leltem)
Egy "l"-lel Kazinczy 1830-ban leírta a Jelasicsot a "Fogságom kezdete"-ben. Ugyan ezt is csak 1987-ben adták ki, de szöveghűnek látszik pl. a mellette lévő "setét pompadour" kifejezés írásmódja miatt. Sőt ezt megelőzőleg látszik Kazinczy "fejlődése" (szerzés/kiadás): 1828/1951 Jelaschich (Fogságom naplója), 1794-95/1952: Jelasich (Kazinczy Ferenc naplója).
Én úgy vélem a Jel(l)asics az 1840-es években statibilizálódhatott a -ch végű alak mellett párhuzamosan.

> a Jellasich formával él (egyébként a Damjanich írásmódnak ez felelnék meg).
Eredetileg én is ezt használom: itt a köz nyomása :-) miatt váltottam -cs-re. Amúgy a történelmi talán a Jelachich forma lenne a legkorrektebb.
A "cs" kontra "ch" írásmód szempontjából talán nem érdemtelen Damjanich nevét is megvizsgálni a korpusz alapján: "cs"-s alakot használnak: Mészáros Lázár (1848/1867), gr. Teleki Sándor (1879-80/1882), id. Görgey István (1885/1885), stb. Tehát a "cs"-s alak hamarabb jelenik meg ebben a forrásban, mint a "ch"-s (első adat: Asbóth Lajos, 1862/1862).

A hozzászólás:
rumci Creative Commons License 2002-08-04 22:47:49 44
A datálásokkal jobb vigyázni; a Mészáros-szöveg eredetije valóban 1848-as, de a kiadás éve 1867 (ennél korábbi találatra nem leltem), Petőfié ráadásul 1951. Ilyen kérdésben pedig egyértelműen a kiadás a meghatározó. A ténylegesen 1848-as Kossuth-szöveg a Jellasich formával él (egyébként a Damjanich írásmódnak ez felelnék meg).
Előzmény:
LvT Creative Commons License 2002-08-04 22:22:26 43
Kedves rumci!

> Nem tudom, hogy a Jellasics írásmód honnan származik

A nagyszótári korpusz szerint Mészáros Lázár már 1848-ban így használta. Petőfi Jellacsicsként futtatja Bécsig. Ugyanitt az első adat a családnévről 1790-ből való Jellasits ill. Jellatsits kettős alakban. A magyarok tehát a magyar helyesírás szerint írták át, csak akkor még itthon is dúlt a háború a ts kontra cs fronton, melybe bele szólt a régebbi és az érintett által is használt ch-s alak.

> Nagy Iván például a Jellaschich alakot hozza.

Ez egy fokkal még rosszabb, mint a mai Jelac^ic', mivel ez a német forma. Ez azonban csak német nyelvterületen lenne használható, úgy mint a mi Jellasicsunk csak a magyaron.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!