|
|
|
|
 |
rumci
2002-08-04 22:47:49
|
44
|
| A datálásokkal jobb vigyázni; a Mészáros-szöveg eredetije valóban 1848-as, de a kiadás éve 1867 (ennél korábbi találatra nem leltem), Petőfié ráadásul 1951. Ilyen kérdésben pedig egyértelműen a kiadás a meghatározó. A ténylegesen 1848-as Kossuth-szöveg a Jellasich formával él (egyébként a Damjanich írásmódnak ez felelnék meg). |
|
A hozzászólás:
 |
LvT
2002-08-04 22:22:26
|
43
|
Kedves rumci!
> Nem tudom, hogy a Jellasics írásmód honnan származik
A nagyszótári korpusz szerint Mészáros Lázár már 1848-ban így használta. Petőfi Jellacsicsként futtatja Bécsig. Ugyanitt az első adat a családnévről 1790-ből való Jellasits ill. Jellatsits kettős alakban. A magyarok tehát a magyar helyesírás szerint írták át, csak akkor még itthon is dúlt a háború a ts kontra cs fronton, melybe bele szólt a régebbi és az érintett által is használt ch-s alak.
> Nagy Iván például a Jellaschich alakot hozza.
Ez egy fokkal még rosszabb, mint a mai Jelac^ic', mivel ez a német forma. Ez azonban csak német nyelvterületen lenne használható, úgy mint a mi Jellasicsunk csak a magyaron. |
|
Előzmény:
 |
rumci
2002-08-04 20:15:40
|
40
|
| A történelmi személyek pontos azonosítását általában nem szokta elvégezni az MHSz., nyilvánvaló azonban, hogy a 252–3. oldalon a gyáváról van szó. Nem tudom, hogy a Jellasics írásmód honnan származik, de Nagy Iván például a Jellaschich alakot hozza. |
|
|
Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!
|