Keresés

Részletes keresés

Kis Ádám Creative Commons License 2002-07-23 09:48:21 32
Én is aprózok!
A Beloiannisz szvsz nem hordoz idegen helyesírást, inkább az átírással lehet probléma.
Kis Ádám
LvT Creative Commons License 2002-07-22 22:39:11 29
[Kicsit elaprózom a hozzászólásaimat.] Nem idegen, de a Chernelháza, Ostffyasszonyfa sorba illeszkedően a történelmi magyar nevek által "megvédett" helyesírású települések: Rákóczifalva, Rákócziújfalu, Czuczorsziget (Szigetszentmiklós r.)
(Nem is szólva most a Trianon után elcsatolt településektről mint pl. a 16-osban említett Nickyfalva, vagy Kossuth-Révayfalva [Priekopa, Szlovákia] stb. A kedvenceim egyébként: Ghymes /gyimes/ [Jelenec, Szlovákia], Hybbe /hibbe/ [Hybe, Szlovákia])
A hozzászólás:
LvT Creative Commons License 2002-07-22 22:19:58 28
Kedves Kis Ádám!

Még egy idegen helyesírást hordozó magyar település jutott az eszembe: Beloiannisz (1951-52 között: Görögfalva).

Előzmény:
Kis Ádám Creative Commons License 2002-07-22 18:06:31 22
Kedves Rumci!
Milyen népetimológiát írtam?
Nem tudtam, hogy a Chernel magyar szó, az Ostffyasszonyfa meg az Istennek nem jutott az eszembe.
Van méh ilyen?
A Csikágó írásmódja akkor is magyaros, ha becenév.
Off
Nem is tudtam, hogy elköltöztél.
On

Kis Ádám

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!