Keresés

Részletes keresés

LvT Creative Commons License 2002-07-22 22:19:58 28
Kedves Kis Ádám!

Még egy idegen helyesírást hordozó magyar település jutott az eszembe: Beloiannisz (1951-52 között: Görögfalva).

rumci Creative Commons License 2002-07-22 18:15:19 24
A Chernel magyar szó? Bár a korábbi cs-s írásmód utalhat erre (én az általad írtat elsőre [h]-nak ejtettem).
rumci Creative Commons License 2002-07-22 18:12:45 23
1. Népetimológia: adománya.
2. Azért vetettem fel, hogy becenév, mert nyilván más szemmel nézendők a hivatalos elnevezések helyesírásilag.
OFF
Több mint két éve a nyolckerben lakom.
ON
A hozzászólás:
Kis Ádám Creative Commons License 2002-07-22 18:06:31 22
Kedves Rumci!
Milyen népetimológiát írtam?
Nem tudtam, hogy a Chernel magyar szó, az Ostffyasszonyfa meg az Istennek nem jutott az eszembe.
Van méh ilyen?
A Csikágó írásmódja akkor is magyaros, ha becenév.
Off
Nem is tudtam, hogy elköltöztél.
On

Kis Ádám

Előzmény:
rumci Creative Commons License 2002-07-21 23:09:21 21
Röck külső Csorvás része, a Beck-dűlő Izsáké.
A Ch-s kezdetűt a Lelkes-féle szótár így adja: Chernelházadamonya (az általad írt népetimológia – a forrásától függetlenül – aranyos), a település Csernelháza és Damonya 1925-ös egyesítésével jött létre.
Nem idegen szó, hanem régi magyar családnév, amely kísértetiesen hasonlóan viselkedik helyesírási szempontból: Ostffyasszonyfa.
Csikágó becenév, nem hivatalos elnevezés (26 évet életm a szélén).

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!