Keresés

Részletes keresés

rumci Creative Commons License 2002-07-21 17:10:12 18
A Röck [kk]-s ejtése nem kizárható, vö. Röck Szilárd utca.
A hozzászólás:
LvT Creative Commons License 2002-07-21 15:40:58 16
Kedves rönci!

> Eddig nem olyan nyelvnek tűnt a magyar, mint amelyik támogatná az ilyen lehetetlen hangzótorlódásokat...

Ennek ellenére a barack stb. szavakban a szóvégi -ck éppen a magyar nyelvben jött létre [szk] hangkapcsolatból: pl. szl. brosky > m. barack, n. Schuhwachs > suviksz > *subiszk > subick.

Általában a szóvégi -szk-ból nagy következetességgel lett régebben -ck. A Szóvégmutató szótár csak egy 'meghonosodott' -- pontosabban általam annak tekinthető -- magyar szk-végű szót ismer: maszk, a többi (baszk, arabeszk, burleszk, humoreszk, pittoreszk, groteszk, odaliszk, obeliszk, kioszk, etruszk) egészen új jövevény. A változás a földrajzi nyelvekre is igaz, a most egyetlen egszembe jutó szk-végű Deszket talán a szerb volta "mentette" meg.

Sajnálom, hogy rumci 9-esbeli példái közül Nick nekem nem jutott eszembe. A [ck] kiejtést meg tudom erősíteni: a feleségem Győr megyei, és gyakran jártak gyermekkorában a nicki (duzzasztó)gát alá fürödni a Rábára. Ugyanakkor erről a faluról veszi a nevét a Niczky nemesi család. Ő telepítették újra, és adtak nevet a bánsági Niczkyfalvának (régebben Nitzkifalva is; n. Niczkydorf, rom. Nit,chidorf). (Nick etimológiája nem kettős: vagy a szláv nizk(y) 'alacsony' szóból származhat, vagy egy német/szláv Nik- kezdetű személynév -sz kicsinyítőképzős származéka lehet. A -ck mindkét esetben magyar fejlemény egy eredeti [szk] v. [ksz] helyén).
Vönöck is [ck] ejtésű (ennek megfelelően régi oklevelekben zk-val írták a nevét, és etimológiáját a nyelvjárási venic 'szilfa' szóra vezetik vissza).
A többi ejtéséről nincs ugyan információm, de én személy szerint a Röck [ck]-s ejtését el tudom képzelni. Annál is inkább, mivel eddig még nei is találtam meg a német alapját (ami nem jelenti, hogy ne lehetne).

Előzmény:
rönci Creative Commons License 2002-07-20 23:56:39 12
Kedves rumci, nekem a Beck-dűlő eléggé sváb erdetű névnek tűnik (talán az volt a birtokos), a Röck külső pedig eccerűen kiejthetetlen ckval. Próbáltad már? Eddig nem olyan nyelvnek tűnt a magyar, mint amelyik támogatná az ilyen lehetetlen hangzótorlódásokat... Képzeld el, milyen lehet az ott lakóknak, akiknek naponta többször is ki kell mondaniuk, hogy na anyukám, megyek a Beck-dűlőre vagy a Röck külsőre. brrrrrrrrrr :-)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!